-->

Греческая эпиграмма

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Греческая эпиграмма, Коллектив авторов-- . Жанр: Античная литература / Поэзия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Греческая эпиграмма
Название: Греческая эпиграмма
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 179
Читать онлайн

Греческая эпиграмма читать книгу онлайн

Греческая эпиграмма - читать бесплатно онлайн , автор Коллектив авторов

В 1935 г. вышел сборник переводов греческих эпиграмм (и некоторых других стихотворений греческих поэтов) виднейшего русского ученого, профессора медицины Леонида Васильевича Блуменау (1862–1931 гг.)

Столь обширного и высокого по своему художественному уровню собрания переводов греческих эпиграмм на русский язык до выхода этой книги в России еще не было. Этот сборник с добавлением некоторых, прежде не печатавшихся, переводов Блуменау составляет основу настоящего издания. Кроме того, в книге представлены и другие переводчики, в том числе поэты первой половины XIX в. — уже упомянутые Дашков, Печерин и другие. Поэтому читателя не должна изумлять некоторая пестрота стиля переводов: иные из них своею архаичностью значительно отличаются от более новых. Около четырехсот эпиграмм в переводе Ю. Ф. Шульца публикуются впервые.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
2
Тихо, о плющ, у Софокла расти на могиле и вейся,
  Тихо над ним рассыпай кудри зеленых ветвей.
Пусть расцветают здесь розы повсюду, лоза винограда
  Плодолюбивая пусть сочные отпрыски шлет
Ради той мудрой науки, которой служил неустанно
  Он, сладкозвучный поэт, с помощью Муз и Харит.
ПЛАТОНУ
Здесь Аристокл почивает, божественный муж, воздержаньем
  И справедливостью всех превосходивший людей.
Больше, чем кто-либо в мире, стяжал себе громкую славу
  Мудрого он, и над ним зависть бессильна сама.
ТОПОР [52]
Деве, чей ум выше ума многих мужей, этот топор дарит Эпей Фокеец.
  Дарданов мощь, город святой в прах превратил, ярым огнем спаливши,
    Не был Эпей в первых рядах славных бойцов ахейских:
      Ныне ж воспет в песне самим Гомером.
         Тот, на кого ты взглянешь,
           И дышит
           Он счастьем.
         Трижды блажен навеки,
      Это дала милость твоя, Паллада!
    Воду носил он с родника, чести себе не видя.
  Града владык, гордых царей, в злате одежд он низложил с престолов.
Некогда им он ниспроверг зданье богов, стены врага, мудрый совет исполнив.

[Читать надо так:]

Деве, чей ум выше ума многих мужей, этот топор дарит Эпей Фокеец.
Некогда им он ниспроверг зданье богов, стены врага, мудрый совет исполнив,
  Дарданов мощь, город святой в прах превратил, ярым огнем спаливши,
  Града владык, гордых царей, в злате одежд он низложил с престолов.
    Не был Эпей в первых рядах славных бойцов ахейских:
    Воду носил он с родника, чести себе не видя.
      Ныне ж воспет в песне самим Гомером.
      Это дала милость твоя, Паллада!
         Тот, на кого ты взглянешь,
         Трижды блажен навеки,
            И дышит
            Он счастьем.
КРЫЛЬЯ ЭРОТА [53]
Глянь на меня! Некогда был силой моей свергнут Уран; царь я земли широкой
Ты не дивись, видя мой лик; он еще юн, но опушен бородкой;
Был я рожден в мраке веков, в царстве Ананкэ древней.
Было тогда гнету ее подвластно
Все на земле живое,
Даже эфир.
Хаоса сын,
Я не Киприды чадо
И не дитя с крыльями, сын Ареса; [54]
Я, не гневясь, власти достиг, я завлекаю лаской;
Недра земли, глуби морей, купол небес — воле моей покорны.
Я у богов отнял их жезл, древнюю мощь их захватив, стал я судьей над ними.

НИКИЙ

Греческая эпиграмма - i_046.jpg
Вестница светлой, цветущей весны, темно-желтая пчелка,
  Ты на раскрытый цветок радостный правишь полет,
К благоуханным полям устремляясь. Старайся, работай,
  Чтобы наполнился весь твой теремок восковой.
* * *
Голову крася свою, погубил свои волосы некто.
  Волос был густ, а теперь — словно яйцо голова.
Вот что чудак натворил: цирюльнику нечего делать,
  Ибо ни черных волос, да и седых уже нет.

МИРО

Греческая эпиграмма - i_047.jpg
МОЛИТВА НИМФАМ
Анигриады, бессмертные нимфы реки, где вы вечно
  Розовой вашей стопой топчете дно в глубине.
Радуйтесь и Клеонима храните, богини! — Ксоаны
  Эти прекрасные здесь, в роще, поставил он вам.

АНИТА

Греческая эпиграмма - i_048.jpg

[55]

Мальчики, красной уздечкой козла зануздав и намордник
  На волосатый ему рот наложивши, ведут
Около храма игру в состязание конное, — чтобы
  Видел сам бог, как они тешатся этой игрой.
МЕРТВОМУ ПЕТУХУ
Больше не будешь уж ты, как прежде, махая крылами,
  С ложа меня поднимать, встав на заре ото сна;
Ибо подкравшийся хищник убил тебя, спавшего, ночью,
  В горло внезапно тебе острый свой коготь вонзив.
УБИТОМУ КОНЮ
Памятник этот поставил Дамид своему боевому,
  Павшему в битве коню. В грудь его ранил Арей;
Темной струей потекла его кровь по могучему телу
  И оросила собой землю на месте борьбы.
ЭПИТАФИИ ВОИНАМ
1
В недрах Лидийской земли схоронен сын Филиппа Аминтор.
  В битве железной не раз силу являвший свою;
И не мучительный недуг унес его в царство Аида,
  Но, покрывая щитом друга, в бою он погиб.
2
В битве отвага, Проарх, тебя погубила, и смертью
  Дом ты отца своего, Фидия, в горе поверг;
Но над тобою поет эту песню прекрасную камень,
  Песню о том, что погиб ты за отчизну свою.
ЭПИТАФИЯ РАБУ
Маном-рабом при жизни он был; а теперь, после смерти,
  Дарию стал самому равен могуществом он.
* * *
Плачу о девушке я Алкибии. Плененные ею,
  Многие свататься к ней в дом приходили к отцу.
Скромность ее и красу разгласила молва, но надежды
  Всех их отвергнуты прочь гибельной были Судьбой.
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название