Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого те
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого те читать книгу онлайн
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).
* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…
http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Иов.1:14.
И вотъ пришел вестник к Иову и сказал ему: пары волов пахали, а ослицы паслись подле них,Иов.1:15.
И пришли грабители и увели их, а отроков избили мечем, и спасся я один, и пришелъ возвестить тебе.Иов.1:16.
Пока онъ еще говорил, пришел другой вестник и сказал Иову [376]: огонь [377] пал с неба и попалил овец, а также пожег пастухов, и спасся я один и пришел возвестить тебе.Иов.1:17.
Пока еще этот говорил, пришел иной вестник и сказал Иову [378]: всадники [379] составили три отряда и окружили верблюдов и взяли их, а отроков избили мечем, и спасся я один и пришелъ возвестить тебе,Иов.1:18.
Пока еще сей говорил, пришел иной вестник и сказал Иову [380]: когда твои сыновья и твои дочери ели и пили у своего старшаго брата,Иов.1:19.
Внезапно сильный ветер подул из пустыни и охватилъ [381] дом съ четырех углов, и пал дом на детей твоих, и они скончались, и спасся я один и пришел возвестить тебе.Иов.1:20.
Такъ (услышав) [382] Иов, встав, разодрал одежды свои, и остриг волосы на голове своей (и посыпал прахом голову свою) [383], и павши на землю поклонился (Господу) [384],Иов.1:21.
И сказал: сам я нагим вышел из чрева матери моей, нагим и отойду туда [385], Господь дал, Господь (и) взял, как Господу угодно, так и было, да будетъ благословенно имя Господне (во веки) [386].Иов.1:22.
Во всех этих случаях с ним, Иов ни в чем не согрешил предъ Господом (ни даже устами своими) [387] и не обнаружил безумия по отношению к Богу [388].Глава 2
Иов.2:1.
И было въ один день: когда пришли Ангелы Божии предстать пред Господом, и диаволъ среди них пришел предстать пред Господом.Иов.2:2.
И сказалъ Господь диаволу: откуда ты идешь? Тогда диавол сказал Господу: я прошел поднебесную и обошел всю землю, и пришел.Иов.2:3.
И сказалъ Господь диаволу; обратил ли ты внимание (своею мыслию) [389] на раба моего Иова? Ибо такого, как онъ [390], нет на земле: человек незлобивый [391], истинный, непорочный, богобоязненный, удаляющийся от всякаго зла, и доселе [392] непоколебим в непорочности, а ты сказал, чтобы безвинно погубить его достояние.Иов.2:4.
И ответил диавол и сказал Господу: кожу за кожу, а за душу свою все, что имеет человек, отдастъ [393].Иов.2:5.
Но простри руку Твою и коснись костей его и плоти его, и он в лице не благословит-ли Тебя [394]?Иов.2:6.
И сказалъ Господь диаволу: вот Я предаю его тебе, только душу [395] его сохрани.Иов.2:7.
И отошелъ диавол от лица Господня и поразил Иова лютою, гнойною болезнью [396] от ног вплоть до головы.Иов.2:8.
И взялъ (Иов) [397] черепицу, чтобы скоблить гной с себя, и сиделъ он на гноище [398] вне города.Иов.2:9.
По прошествии многаго времени, сказала ему жена его: доколе ты будешь терпеть, говоря [399]: «вот еще не много времени потерплю, ожидая спасения моего?» ибо вот изгладилась с земли память о тебе: сыновья твои и дочери, болезни и труды чрева моего, которые я тщетно болезненно переносила! Сам же ты сидишь покрытый гноем и червями [400], ночуя вне (жилища) без покрова, а я, скитаясь и служа, переходя с места на место и из дома в дом, ожидаю, когда зайдет солнце, чтобы отдохнуть от трудовъ моих и болезней, удручающих ныне меня. Но скажи некое слово Господу [401] и умри.Иов.2:10.
Он же, посмотрев, сказал ей: почему ты говоришь, как одна из безумныхъ женщин? Если доброе мы получаем от руки Господа, то худого не перенесем-ли? Во всех сих случаях с ним, Иов не согрешил нисколько устами своими пред Богом (и не обнаружил безумия по отношению к Богу) [402].Иов.2:11.
Услышавъ же три друга его о всех сихъ бедствиях, постигших его, пришли к нему каждый из своей страны: Елифаз, царь Феманский, Валдад, властелинъ Савхейский, Софар, Минейский царь [403], и пришли к нему вместе, утешить и посетить его.Иов.2:12.
Но увидев его издали, не узнали, и громким голосом воскликнув, заплакали, растерзали каждый свою одежду и посыпали прахом головы свои [404].Иов.2:13.
Сидели при нем семь дней и семь ночей, никто из них не говорил ему ни слова, ибо видели ужасное, весьма великое, страдание его,Глава 3
Иов.3:1.
После того Иов открыл уста свои и проклял день свой,Иов.3:2.
Говоря [405]:Иов.3:3.
Да погибнет день, в который я родился, и та [406] ночь, въ которую сказали: «вот мальчикъ».Иов.3:4.
Та ночь [407] да будет тьмою, и да не взыщет ея Господь свыше и да не возсияетъ [408] над ней свет.Иов.3:5.
Да покроетъ [409] же ее тьма и тень смертная, да сойдет на нее мрак, да будет проклят день тот.Иов.3:6.
И ночь та: да постигнет её тьма, да не будет она во днях года и да не причтется во днях месяцев.Иов.3:7.
Но ночь та да будет болезненна и да не придет на нее веселие и радость!Иов.3:8.
Но да проклянет ее проклинающий тот день, намеревающийся одолеть [410] великаго кита [411].Иов.3:9.
Да померкнут звезды той ночи, да ожидает (света), но да не придетъ к свету, и да не видит восходящей денницы.Иов.3:10.
За то, что она не затворила дверей чрева матери моей. Она удалила-бы болезнь отъ очей моих.Иов.3:11.
Почему я не умер в утробе? или вышедши из чрева тотчас не погиб?Иов.3:12.
Зачем принимали меня на колена [412]? Зачем сосал я сосцы?