Транзит Сайгон – Алматы. Судьба вьетнамского партизана. Исторический роман (СИ)
![Транзит Сайгон – Алматы. Судьба вьетнамского партизана. Исторический роман (СИ)](/uploads/posts/books/193169/193169.jpg)
Транзит Сайгон – Алматы. Судьба вьетнамского партизана. Исторический роман (СИ) читать книгу онлайн
«Плотный, энергичный текст, сочетающий элементы документального репортажа, соц. реалистического романа, кровавого треша и фэнтези. К тому же любовно и со знанием дела стилизован автором под позднесоветский дискурс во всех его проявлениях от передовиц газеты «Правда» и фельетонов «Крокодила» до ЖЭКовских политинформаций, сочинений провинциальных отличниц и народных анекдотов про политиков». поэт Всеволод Емелин о романе “Транзит Сайгон-Алматы”
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Пуло-Кондор – тюрьма для политзаключённых на одноимённом острове.
Анри Наварр – французский генерал, участник Индокитайской войны.
Чан Ван Ча – вьетнамский генерал, командующий Южным фронтом во время Вьетнамской войны. Репрессирован в 1982-м за свою оценку действий партийного руководства во время войны. Находился под домашним арестом до смерти в 1996 г.
Рене Майер – премьер-министр Франции в 1953 г.
«Нян-Зан» – ежедневная газета, главный печатный орган ЦК компартии Вьетнама.
Пьер Мендес-Франс – премьер-министр Франции в 1954-55 гг.
Пужадизм – ультраправое движение мелких торговцев и ремесленников во Франции 50-х.
Жан-Поль Сартр – французский писатель, философ-экзистенциалист.
Альбер Камю – французский писатель, философ-экзистенциалист.
Франсуа Мориак – французский писатель.
Жан-Мари Ле Пен – основатель и лидер ультраправого Национального фронта Франции.
Нго Динь Дьем – президент марионеточного правительства Южного Вьетнама при американцах.
Чыонг Тинь – вьетнамский революционер, генеральный секретарь ЦК компартии Вьетнама в 1986 г.
Шэньян, Чанчунь и Харбин – города в Китае.
Ле Зуан – вьетнамский революционер, генеральный секретарь ЦК компартии Вьетнама в 1960-86 гг.
Ориана Фаллачи – знаменитая итальянская журналистка, писательница, публицист.
Уильям Ч. Уэстморленд – бывший главнокомандующий войсками США во Вьетнаме.
Карл Шмитт – немецкий философ, правовед, политический теоретик.
Пол Пот – лидер тоталитарного режима «красных кхмеров» в Камбодже в 1976-79 гг.
Мяо, Чамы – этнические меньшинства в странах Индокитайского полуострова.
Ли Куан Ю – первый премьер-министр и бессменный лидер Сингапура.
Дэн Сяопин – фактический лидер Китая с конца 70-х до начала 90-х.
Сен-Тропе – город на юге Франции.
Отзывы о дебютной книге автора «Теряя наши улицы» (2010, Алматы)
«В книге много страшного. Трип-репорты реальны, как ветки деревьев из «Аватара». Ни на секунду не прекращается поиск правды и дозы. Поиск любви и себя. Города и ситуации меняются с огромной скоростью, и иногда кажется, что это тебя, читающего книгу, жёстко и по-плохому накрыло. Эта книга о многом».
Павел Подкосов, генеральный директор издательства «Альпина Нон-фикшн», Москва
«Разве не интересно узнать, что в Казахстане в период прокатного успеха кинокартины «Меня зовут Арлекино», всё было приблизительно так же, как в других республиках – нельзя было без страха выйти на улицу, сходить на массовое публичное мероприятие, посетить ресторан?.. Город, поделенный даже не подростковыми, а профессиональными бандами, укомплектованными людьми самых разных возрастов – узнаваемая примета времени».
Ян Левченко, журнал «Однако», Москва
«У Захара Мая в песне есть выражение «жёсткий угон в рефлексию», ну, вот, примерно оно… Не то чтобы это были маргиналии маргиналов; выжить в подобных условиях, что-то запомнить, обдумать и записать на хорошем русском языке – уже требует недюжинного таланта».
Д. Шарапов, редактор журнала «Ножи и вилки», Санкт-Петербург
«Главы-жизненные этапы можно разделить по-разному, и как ни посмотреть, в каждом из них есть то, чего никогда не будет для меня в англоязычной панк-литературе – все их проблемы по сравнению с тем, что было в Совке это всё равно курорт и свободное общество»
Vinsect , читатель, Екатеринбург