Моя вторая мама (Сериал). Книга 2
Моя вторая мама (Сериал). Книга 2 читать книгу онлайн
Действие романа «Моя вторая мама» разворачивается в Мексике в конце 80-х годов. Главная героиня - Даниэла Лорентэ - преуспевающий модельер, красивая молодая женщина. Ее любовь к Хуану Антонио и его дочери Монике - центральная тема произведения, насыщенного сценами современной мексиканской действительности с участием множества персонажей.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Настоящий Мендес Давила.
Даниэла вздохнула и протянула ему руку:
- Здравствуй, Хуан Антонио.
- Как дела, Джина? - спросил он.
- Спасибо, хорошо, куманек, - улыбнулась та в ответ.
- Мы оставим вас вдвоем, - сказала Даниэла и увела за собой Джину.
Хуан Антонио обнял дочь:
- Ах ты, негодница! Сделала меня дедом!
Моника засмеялась.
За дверью Джина с упреком сказала:
- Что с тобой? Ты просто убежала оттуда!
- Им надо поговорить наедине. У них есть, о чем побеседовать.
- Вам надо разговаривать втроем, вернее, вчетвером. Пора вам снова стать нормальной семьей.
- То же самое могу сказать о вас с Фелипе, - ответила Даниэла.
- Мы с ним только что виделись на похоронах. Он все такой же невыносимый. Но ничего, я заставлю его снова влюбиться в меня…
Мария унесла ребенка: ему пора было спать.
- Я так рада, что снова дома, - сказала Моника.
- А я все никак не могу вернуться, - вздохнул Хуан Антонио. - Даниэла не хочет простить меня. Может быть, она и права.
- Не мне судить тебя, папа. Я поступила гораздо хуже, чем ты.
- Давай не будем вспоминать об этом.
- Ты будешь любить моего сына? - спросила Моника.
- Я его уже люблю, - ответил ее отец.
- А я люблю тебя, - сказала молодая мать и обняла его.
- И я тебя. Знаешь, как странно я себя чувствую, - усмехнулся вдруг Хуан Антонио. - Я почти одновременно становлюсь отцом и дедом.
Моника покачала головой и еще крепче обняла отца. Она жалела его, но чувствовала, что все в конце концов будет хорошо.
В доме Херардо и Каролины было тоскливо. Чувство невосполнимой потери владело всеми. Проделки непослушного мальчишки были забыты или казались милыми шалостями. Рубен, в действительности, был славным юношей, и у всех в голове не укладывалось, как с ним могло случиться такое. Каролина корила себя за то, что не обращала внимания на предупреждения Аманды. Та была в отчаянии. Херардо думал, как ему найти отгадку этой трагедии. Эдуардо с грустью смотрел на сестру. Луиса молча плакала. За этим их и застали два подростка, вошедшие в гостиную и растерянно остановившиеся у дверей. Они оказались приятелями Рубена.
- Мы хотели пойти на похороны, но не решились, - сказал один из них.
Херардо поглядел на него и подумал, что эти юнцы наверняка что-то знают о тайной для него жизни Рубена.
- Вам было известно, что он занимается чем-то нечистым?
- Нет, нам и в голову не приходило, что он способен на такое, - покачал головой второй подросток.
- Как же так, вы ведь были друзьями? - спросила Каролина.
- Он часто пропадал, но мы думали, что он гуляет с Лорной, - оправдывался один из пришедших.
- С Лорной? А это еще кто? - подозрительно сказала Аманда.
И тут выяснилось, что Рубен связался с женщиной намного старше его, которая вытягивала из мальчика деньги. Взрослые с изумлением переглядывались. Оказывается, они совсем ничего не знали о жизни Рубена.
- Вы сами виноваты, сеньор, - сказал один из подростков Херардо. - Вначале вы давали ему много денег, а потом, когда он к этому привык, вдруг перестали.
- Я давал ему много денег? - поразился Херардо.
- О чем вы? - в недоумении спросила Каролина.
- Рубен всегда платил за нас в ресторане и в других местах, - пояснил один из юношей.
- Он говорил, что деньги дает ему отец, а ведь его отец - вы, верно? - спросил другой.
Наступило молчание. Взрослые обменялись выразительными взглядами.
- Это Альберто, - произнесла Каролина. - Больше некому.
- Будь он проклят! - стукнула палкой об пол Аманда.
Херардо подошел к неожиданным гостям и положил им руки на плечи:
- Спасибо, ребята, за то, что вы пришли. Клянусь вам, что никогда не давал Рубену денег. И прошу вас, не вставайте на его путь.
Он проводил подростков и вернулся.
- Это была его месть мне, - убитым голосом сказала Каролина. - Альберто даже не остановило то, что Рубен - его сын.
- Гореть ему в аду, мерзавцу! - крикнула Аманда.
- Я этого так не оставлю, - произнес Херардо, метаясь по комнате. - Я этого так не оставлю! Мы найдем его.
- Где? - пожал плечами Эдуардо.
Херардо задумался.
- Думаю, он должен быть с этой женщиной, как ее… Иренэ! - вспомнил он.
- Все равно до утра нам их не найти, - сказал Лало.
- Проклятье! - сквозь зубы произнес адвокат. - Но когда я его увижу, не знаю, что сделаю с ним.
- Я тоже, - в тон ему сказал юноша. - Мне тошно думать, что я появился на свет благодаря такому выродку.
Глава 42
Вернувшись домой с дочерью и внуком, Даниэла вернулась и к заботам о своей новой коллекции одежды. И снова мысли о чужой злобе, грозящей погубить дело ее жизни, стали отравлять ее существование. Ей казалось, что бедам не будет конца. Хорошо еще, что рядом была Джина, взбалмошная и талантливая.
- Я не позволю Иренэ отбить у нас клиентов, - решительно сказала Даниэла, когда они разговаривали у нее в комнате. - Если она думает, что я буду сидеть сложа руки, то ошибается.
- Еще чего! - воскликнула Джина. - Мы объявим ей настоящую войну. Что она сможет сделать с нами? У нее нет ни твоего престижа, ни таланта - ничего!
Даниэла сжала кулаки.
- Как они мне надоели! В один прекрасный день я окончательно выйду из себя, и тогда они поймут, с кем имеют дело.
Джина презрительно прищурилась и сказала:
- Забудь об этой швали. Представляю себе, как все будут хохотать, увидев тот кошмар, который она покажет на своей презентации. Попомни мои слова, подружка!
Даниэла улыбнулась. Джина заражала своей убежденностью. И все же Даниэла не могла чувствовать себя совершенно спокойной. Иренэ предлагала более низкие цены за свой товар, и постоянные партнеры Даниэлы могли польститься на более дешевые модели. «Ладно, поживем - увидим», - думала она.
Херардо и Лало отправились в город навести справки о местонахождении Альберто. Потратив несколько часов, они вернулись домой ни с чем. Адвокат метался по дому, не зная, что предпринять. Ненависть к Альберто не давала ему покоя. Оставалось только ждать, пока негодяй объявится где-нибудь. Ожидание было невыносимо для Херардо, и тогда он решил попытать счастья в доме Иренэ…
Альберто сидел на краю ванны, в которой возлежала Иренэ. Соперница Даниэлы мечтательно смотрела на радужную пену, окружавшую ее, и думала о завтрашнем триумфе.
- Завтра я надену лучшее из своих платьев, и сама приму участие в показе моделей, - произнесла она, зажмурившись от предвкушаемого восторга.
- Своей красотой ты затмишь всех манекенщиц, - засмеялся Альберто. - Ты произведешь фурор, я уверен!
Иренэ с удовольствием слушала своего любовника. Но когда он сказал, что отныне все будут говорить только о ней, забыв обо всем на свете, она решила что это уже слишком.
- Ну ты и хватил! Я тебе не верю, - капризно произнесла она.
- Я знаю что говорю, - с апломбом сказал Альберто. - Я буду гордиться тобой. Таких умных женщин, как ты, днем с огнем не сыщешь!
- Правда? - задумчиво спросила Иренэ. - Я тебе не верю, - и она плеснула на него мыльной водой.
Альберто засмеялся. Он поцеловал ее и ушел - ему надо было решить, как избавиться от Черта.
Иренэ вытерлась, оделась и пошла в сад. Услышав звонок, она направилась к двери, напевая что-то веселое. Настроение у нее было чудесное. Но увидев перед собой Херардо и Фелипе, она отпрянула и переменилась в лице.
- Если бы я знала, кто это, то не открыла бы, - сухо сказала Иренэ.
- Где Альберто? - не слушая ее, спросил Херардо.
- А вам какое дело? - грубо бросила им Иренэ и указала пальцем на дверь. - Вон отсюда!
