-->

Candy (chinese)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Candy (chinese), Mian Mian-- . Жанр: Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Candy (chinese)
Название: Candy (chinese)
Автор: Mian Mian
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 382
Читать онлайн

Candy (chinese) читать книгу онлайн

Candy (chinese) - читать бесплатно онлайн , автор Mian Mian

An international literary phenomenon-now available for the first time in English translation-Candy is a hip, harrowing tale of risk and desire, the story of a young Chinese woman forging a life for herself in a world seemingly devoid of guidelines. Hong, who narrates the novel, and whose life in many ways parallels the author''s own, drops out of high school and runs away at age 17 to the frontier city of Shenzen. As Hong navigates the temptations of the city, she quickly falls in love with a young musician and together they dive into a cruel netherworld of alcohol, drugs, and excess, a life that fails to satisfy Hong''s craving for an authentic self, and for a love that will define her. This startling and subversive novel is a blast of sex, drugs, and rock ''n'' roll that opens up to us a modern China we''ve never seen before. – Banned in China -with Mian Mian labeled the ''poster child for spiritual pollution''-CANDY still managed to sell 60,000 copies, as well as countless additional copies in pirated editions. – CANDY has been published in eight countries to date and has become a bestseller in France.

***

Sex, drugs, and rock 'n roll: ingredients for novels about modern China? Yes, SHANGHAI BABY by Wei Hui (Pocket Books, 2001) showed international readers modern Chinese youth were not immune to the running dogs of Western decadence: Globalization might even include mixing with dissolute foreigners. Following SHANGHAI BABY to English by a few years, Mian Mian now suggests with CANDY the decadence is more likely homegrown, possibly an inevitable side-effect of China's ascension to manufacturing colossus for the world. After this first novel by Shanghainese Mian was banned in China -an "honor" Wei Hui also earned – she was labelled a "poster child for spiritual pollution."

The buzz made CANDY an underground bestseller.

Whether Mian Mian harvested autobiographical details for her protagonist Hong's drug-plagued odyssey is open to question. She prefaces the novel with a note: "This book exists because one morning as the sun was coming up I told myself that I had to swallow up all of the fear and garbage around me, and once it was inside me I had to transform it all into candy. Because I know you all will be able to love me for it."

In a larger context, Hong's story, the characters in her life, often resonate with American stories we've heard of the Old West and Gold Rush days (whether in California or Alaska). She leaves Shanghai to seek her future in the new frontier of the Special Economic Zones the Chinese government created along the south coast in the 1980s, near Guangzhou. Not only did the SEZs permit a laissez faire approach to business-much of the Confucian social rules that apply elsewhere are ignored. In the SEZ thick with fortune seekers and finders, prostitution flourishes, as does alcohol and drug addiction.

Hong, only 17, has dropped out of a competitive high school, somewhat dispirited by the suicide of a classmate (an echo of Murakami's NORWEGIAN WOOD), when she leaves for the south. There she meets a young musician Saining and they become lovers, so often hopeless for each other and so often hopeless for their addictions. They survive, slacker-style, largely by the generosity of Saining's mom, who lives in Japan.

Hong's love for Saining has compelling moments of violence, promiscuity, and druggy indifference. But the greatest achievement of Hong's story, perhaps, is the honest testimony to the erasure of desire, the great sucking away of soul only addiction can wreak on a love that nonetheless won't go away. From a null point, from a Murakami-esque death in life, Hong goes on to find redemption can be hers.This stark portrait is not without lighter moments. For example, Hong's friend Bug is convinced he has AIDS. The horror of that discovery is brought alive. Page after page: consultation with friends, plans to leave the country, examination by a Beijing AIDS specialist. Finally, the revelation too many OTC drugs to get high had caused the troubling symptoms.

Like Murakami's post-consumerist young generation in Japan, Mian Mian suggests the same search for individual authenticity is underway in China. As China 's economic engine gains force, so does disillusionment among the young with the old ways. Hong suggests her ambivalence towards China 's rising star: "The moment the plane left the ground, I fucking burst into tears. I swore I would never come back to this town in the South again. This weird, plastic, bullshit Special Economic Zone, with all that pain and sadness, and the face of love, and the whole totally fucked-up world of heroin, and the late 1980s gold rush mentality, and all that pop music from Taiwan and Hong Kong. This place had all of the best and all of the worst. It had become my eternal nightmare." Hong awakes before the CANDY is gone. Mian's compassion for youth of New China elevates and brings irony to a story lesser writers might have passed off as sensation-ridden heroin chic.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 42 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

第二章

B

下雨的时候常会想起玲子。玲子对我说过有一首诗里写着:春天总是要下雨,那是大地和天空在做爱。对此我们都曾迷惑。那时我们常常会被一些小问题纠缠,例如病菌,例如恐高症,例如“爱情是抽第三根烟时的想象”。玲子是我高中时的同桌,她长得像一张白纸,她的苍白是一种状态,一种出神的状态。

我记得很清楚,那时我把所有的人分为做过爱的人和没有做过爱的人,那时我是个爱吃巧克力的女孩,郁郁寡欢,成绩不好,我收集各种糖果纸,用糖果纸和放针药的盒子做太阳眼镜。

高二第一学期开学不久,玲子的头发开始变得这里短一截那里多一块的,她的脸上经常会有被指甲抓伤的痕迹。她本来是个极安静的女孩,那时她的安静变成了古怪。后来,玲子告诉我她可以确定班上有个男生在注意她,并且目光“炽热”。我记得她当时对我用了“炽热”

这个词。她说他炽热的目光没完没了地围绕着她,这让她满脑子私心杂念。她说她是决不可以为读书以外的事分心的。玲子认为他看她是因为她漂亮,玲子认为自己很漂亮,玲子认为自己的漂亮是一种问题,她为此羞耻。所以玲子开始把自己搞得很难看。她以为这样事情就可以朝好的方向发展。她认定她丑了就不会有人再看她了,没有人看她了,她就可以好好念书了。玲子说她是必须要好好念书的。

在那整整一个学期里,玲子千奇百怪地变换着她的样子。很多同学为此费解,并且不再接近她。我并不觉着原来的玲子有多漂亮,我理解她,我想她只是太紧张,我们所在的学校是重点中学,这种学校的孩子是很容易发疯的。

但我不知道该怎么帮她。她是那种平面的、静止的。刀枪不入的。

有一天,玲子没来上学。那个位子从此就一直空在那里。听说她有暴力倾向,她被父母用绳子绑去了精神病医院。

大家说“珍子疯了”。我开始拼命吃巧克力。我一紧张就需要巧克力的毛病从那时起一直延续到11年后的今天,我因此有了严重的血糖问题。

我曾偷偷跑去精神病院看她,我穿着红色的滑雪衣在星期六的下午钻进医院的铁丝网。

我想其实我是可以从大门进去的。我在冬天给玲子带去她最爱吃的娃娃雪糕,香草橄榄和杏话梅。我不停地吃着巧克力,她吃着娃娃雪糕和香草橄揽。病房的其他病人都是大人。基本上都是我在说话,不管我说什么,只要一个话题结束玲子就会笑,那是真正的银铃般的笑声。

玲子是说过些什么的,玲子不断重复“在医院里吃药人吃得这么胖人吃得这么胖。”

后来听说玲子出院了,她的家长请求老师通知大家谁也不准去看望她。

一个雨天的下午,玲子的死讯传到学校。据说有一个男生在某个下午乘她父母不在时拿着一束鲜花去看她。那个时候上海是很少有人买鲜花的。当天夜里,玲子在自家的洗手间切腕自杀。据说她是站着死的。

这一骇人听闻的事件使我迅速地滑入“问题少女”的 泥潭。我开始不相信所有人的话,除了吃进嘴里的东西, 我觉得没什么是可以相信的。

当我不相信一切,我就完了,而我在16岁时就他妈 的完了。奇怪的日子到来了。我的声音由于激动而变得越 来越沙哑。对着镜子或桌子随时随地玩着自己的身体,我 并不是想了解,我只是想自己跟自己玩。

朝镜子里看一下自己,我就看到了我陌生的欲望。我 的器官向冰冷的桌角秘密靠近,我第

一次明白我的“快乐”也是我不可以控制的。

我残酷的青春由此开始。玲子那特有的银铃般的笑声从那个冬天起就一直飘荡在我身后,它逼我走入无边无际的黑暗,永不回头。

C

玲子自杀的那个学期我退了学。我被介绍到一个穴头那里,顺利地开始了我短暂的“小歌星走穴”生涯。我爱唱歌,那可以舒展我自己。我穿着可笑的台湾80年代的服装站在舞台上放作感伤,那时我喜欢把眉毛画得又宽又浓,那时我喜欢苏芮、娃娃。

我们团里有一个伴舞的男孩比我还小,我们很要好,常在一起抽“凤凰”牌香烟。他叫小虫,可他什么都大,一点都不像小虫。有一次我们去西宁演出,小虫显得特别激动,走路都踩着他特有的像在作广播体操似的舞步。小虫从小在西宁长大,他喜欢西北的黎明,他说西北的黎明饱含着光明。

在去西宁的火车上小虫跟我讲他的朋友白脸:体育老师在打我们,我们的教室是矮平房,白脸是突然从教室的房顶上跳下来的,他跳到体育老师面前给了他一记耳光。大家都笑了。

老师拿他没办法,很多人都怕他,他不是我们学校的,但他很出名。当时我没认出他是谁,我只知道他叫白脸。我爸妈都是文化大革命从上海去西北的,虽然我在西北出生,但我是外地孩子在西北,所以常被人打,有一次我被堵在铁道上,有人向我要钱,我没有钱,我知道我又得挨打了。西北的孩子和上海的孩子很不一样,他们经常打来打去,我们班有个孩子老被欺负,有一天一个最狠的学生当着大家的面把一个孩子的裤子脱了,放学的时候这个被欺负的孩子拿一个墨水瓶向欺负他的孩子砸去,就这么一下就把那孩子砸死了。扔墨水瓶?这种事我们都干过。可是谁也不知道死是这么容易,所以我真的怕西北的孩子。这天,在我就要被打的时候,突然有一帮人过来把诸我的人教训了一通。听说白脸关照过我们年级里的“老大”保护我,我才知道原来白脸是我童年的朋友,我们小时候经常在一起打弹子。我去找他,我们又开始一起玩。白脸有五个姐姐,他妈死得很早,他是被宠坏的。但他对朋友极有感情,两肋插刀。他有很多女人,他搞过我们那儿“老碴子”的妹妹,搞了人家又丢掉人家。他还坚持为我找女人,带女人约我在林子里见面,可我那时多*。0 阿!

我见到了白脸。他长的确实很白,出乎我的意料,他很好看,大双眼皮,眼睛很黑,目光空洞,平头,头发微卷,头发很黑,我发现他的脚非常小。他请我和小虫去舞厅跳舞。那时没有迪斯科,那时只有交谊舞厅,舞厅里什么年纪的人都有。西北的舞厅很乱,经常为了争舞伴而发生打架事件,这对我们这些上海人来说是很新鲜的事。

那天白脸身边有个女孩,长得有点古典美,看上去比我还小。白脸当着我们的面对小虫说他要求交换舞伴。我不喜欢他的这种做法。我想如果他想和我跳舞,他可以好好的过来请我。我当时认为这是上海人和西北人的区别。但是小虫很开心地答应了,我想我得给他一点“面子”。我和白脸跳舞的时候放的是《友谊地久天长》,所有的人都一本正经地跳着舞,包括白脸,这让我觉得很怪,一直想笑。

在我们第二场演出后的第二天,白脸来请我单独和他去跳舞。我说你为什么要请我去跳舞?可能是我当时的语气不太好,因为那天我心情不好,团里的大人们为分钱的事一直在吵。也可能是我这句话本身弓!起了白睑的什么误会。总之他生气了。他看着我说为什么我不可以请你去跳舞?我说我没说你不可以,我只是问你为什么?他说你去 不去?我说你有病吧?哪有这样说话的!他说你去不去? 白脸的口气始终是没什么感情,音量不大不小的。

我说不去!

白脸来的时候我正靠在招待所的床上着诗集《城市 人》,当我说“不去!”时,这本书被我从床上甩了出去。 接着我就闪电般地挨了白脸的那一刀。我没看到他从什么地方拿出的刀,我没看到他的刀朝我伸过来,我也没有看到他拿刀的手放回何处。我只看到他拿着刀站在我面前,面孔苍白,好像有点抽筋,有趣的是他

并没有看着我,而是看着窗外。

他划了我,我浑身发冷,身体脱离地球的感觉在疼痛中瞬间降;临,我全部的精神在为之振奋。后背一阵阵发麻,大脑一片空白,眼泪莫名其妙地流下来。我开始发抖,这和我读到某首诗、唱到某首歌、听到某个故事时的感动有点类似,但要强烈和迅速得多。

白脸继续问我你去不去?他还是木看我。我说去哪里?他说去跳舞。我说好吧,你等我去洗手间把血擦掉。

我重新出现在白脸面前,当他抬头看我,我手中的刀朝他的小腹直刺了过去。我的刀刺进去之后没有拔出来。这刀是我爸给我的,是把新疆刀。我不知道我爸为什么会给我这把刀,这就像我爸会答应我退学一样奇怪,要知道我爸可是知识分子。

白脸一动不动站在我面前,我们两个就这样站着看对方,他空洞的目光令我迷惑,我突然虚弱得想倒下,我彻底飞了,飞走了。大人们过来了。两把刀,两个流血的人。小虫也来了,他和白脸一样站在那儿看我。不知是谁报了警,我被关了起来。西北的警察很猛。我想白脸是当地人,我这次完了。每天早上我得和别的犯人一起到院子里对着“坦白从宽抗拒从严‘的大标语双手挂在背部蹲一会儿。牢房里有很多气势澎湃的怪异标语,都是用什么尖锐的东西刻上去的。我不和任何人说话,我不和别人说话是因为我害怕。当一切已被铸成事实,我实在无事可干,我不停地看我的腿,那个时候我确定了自己有一双美腿。

小虫来看我。他问我刀捅进去的时候是什么感觉?我想了想什么也没说。其实我认为那就跟捅了一个棉被的感觉一样。小虫说你后悔吗?我说我不知道自己干了什么,我也木知道我为什么会给他一刀,我只是非这么干不可,我没想过我几乎杀了个人,我愿意接受惩罚。

可是这里太脏了!到处都是屎尿,外面真好,哪怕饿肚子都好。小虫说你别哭,别哭,你不会有事的,我去找过白脸了,他愿意帮你,你很快就会出来。

在回上海的火车上,我第一次感觉自己像一只自由的小鸟,离开那里真好!我有一种“一切有趣的事情就要开始”的感觉。我长时间地看着车窗外,茫茫无尽的旷野是我的感觉,没有树叶的树枝是我的思维。而夜晚的时候,火车在夜晚里穿梭,我爱那种声音,我在我的小本子上写下了“我愿意用我的飞翔来展示我的翅膀”。

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 42 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название