-->

Самая большая подводная лодка в мире

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Самая большая подводная лодка в мире, Адамек Андре-Марсель-- . Жанр: Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Самая большая подводная лодка в мире
Название: Самая большая подводная лодка в мире
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 287
Читать онлайн

Самая большая подводная лодка в мире читать книгу онлайн

Самая большая подводная лодка в мире - читать бесплатно онлайн , автор Адамек Андре-Марсель

В небольшой портовый городок на побережье Атлантики прибывает советская подводная лодка «Саратов», списанная за ненадобностью на лом — такова неожиданная ситуация, вокруг которой развивается сюжет романа современного бельгийского писателя. Именно этой морской развалине, хранящей в своих трюмах смертоносное оружие, суждено стать последней надеждой и последним пристанищем для тех, кто не нашел места в жизни. Надев форму советского капитана, бывший механик овладевает мечтой, словно женщиной… Роман удостоен премии парламента французского сообщества (Брюссель 2000 год).

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Вода все прибывает, и огромный силуэт «Саратова» медленно поднимается. Его неожиданно ожившая утроба наполняется глухим гулом, похожим на нетерпеливое ворчание зверя.

Один из членов команды, получивший приказ справиться и доложить о работе насоса, уже рядом с Нуком. Другой спешит к «Константину» с поручением проверить, будет ли буксир готов поднять якорь в условленный час.

В это время три пошатывающихся тени приближаются к сходням. Макс, с удивлением обнаруживший, что прожектор погашен, освещает путь огоньком зажигалки.

— Все это не сулит, на мой взгляд, ни хрена хорошего, — ворчит Тон, сгибаясь под тяжестью своего мешка.

— Вы еще можете передумать, Капитан.

— Какой-то странный запах, — замечает Жиль, опуская на землю фанерный чемодан.

— Это мазут, — откликается Тон. — Они заполняют резервуар.

— Нет, не мазут. Это запах дождя на железе. Запах пороха и крови.

— Я ничего не чувствую, — говорит Макс.

Он тоже ставит на землю полиэтиленовые пакеты, составляющие его багаж. Ночь вокруг полна шелестов и дуновений. Поток свежей зыби омывает «Саратов».

— Ну что, мы грузимся или даем задний ход?

— Грузимся, — говорит Жиль.

— Вперед! — бросает Тон, взбираясь по сходням.

С затаенной тревогой они спускаются в люк, из которого сочится слабый свет. В безмолвии, нарушаемом только неистовством прибоя, огромная подводная лодка глотает их одного за другим.

* * *

С сорокаминутным опозданием против намеченного срока «Саратов» пересек фарватер Сан-Франсуа-ле-Моля. В трех милях от побережья «Константин» отдает швартовы, и освобожденная субмарина устремляется в открытое море. Держа курс на запад, она идет со скоростью пятнадцать узлов, разрывая глубокую зыбь.

Стоя на мостике рубки, Сиум осматривает окрестности. Непромокаемый плащ, надетый поверх формы, весь покрыт водяной пылью. Бинокль, бесполезный в темноте, висит у него на шее. Он различает только снопы пены, поднимающиеся от форштевня. Несколько раз он снимал перчатки, чтобы погладить холодную массивную сталь обшивки, словно его прикосновения могли помочь животному согреться.

В центральном посту Нук посвящает экипаж в секреты простейших маневров. Он вызвал общий смех, утверждая, что на поверхности подводная лодка легче в управлении, чем автомобиль. Он обучает их обращаться со штурвалом, держать курс, контролировать режим мотора. Единственные два индикатора, за которыми надо следить, это индикаторы давления масла и температуры. Плевое дело.

Слушая объяснения, Тон вспоминает то время, когда он плавал по рекам Европы. Ему приходилось остерегаться опор мостов и галечных отмелей, встречных течений, шаланд, внезапно выскакивавших ему навстречу. Прохождение шлюзов всегда было делом долгим и докучным. Здесь же можно часами плыть вперед, никого не встречая на своем пути. Гидравлический штурвал управляется кончиками пальцев, и огромный компас, плотно закрепленный в щите, позволяет держать курс с точностью до сотых градуса.

Когда занимается день, они съедают свой первый завтрак в столовой, где на временной стойке все еще красуется вывеска «Блудрим». Узбеки и татары объедаются сырой селедкой. Другие макают в черный кофе кукурузные галеты.

Макс относит чай дежурящему на мостике Сиуму. На горизонте проступила полоска бледного света. Поблескивающие гребешки волн сгладились и обещают спокойное море.

— Я рад, что вы решили отправиться с нами, — говорит Сиум. Он делает глоток обжигающего чая и поворачивается в сторону кормы.

— За нами нет погони, — замечает Макс.

— Пока нет. Скажите, а как чувствует себя юная барышня?

— Я предложил ей присоединиться к нашей трапезе, но она не захотела.

— И переехать в одну из кают тоже отказалась. Думаю, она решила провести в своей каморке столько времени, сколько длится беременность. Она просидела там уже месяц. Остается восемь.

— Где мы будем через восемь месяцев?

Ничего не ответив, Сиум ставит чашку и направляет бинокль на горизонт прямо по курсу. Через несколько секунд он включает микрофон, связывающий его с центральным постом, и отдает приказы на узбекском.

— Что происходит? — спрашивает Макс, не замечающий в море ничего, кроме большого пятна света.

— Ничего серьезного. В нашем направлении движется грузовое судно. Будет лучше, если нас не опознают. Мы на время отклонимся от первоначального курса и вернемся к нему минут через тридцать.

В полдень Нук сменил Сиума на мостике. Прозрачное море покрыто легкой зыбью. На плоской части палубы, позади рубки, люди установили складные кресла. Перемежая еду глотками холодной водки, они обгладывают бараньи кости. Воздух такой теплый, что они стянули с себя шерстяные свитера. Все пронизано светом и покоем.

«Саратов», вслепую прорывающийся на запад, теперь кажется охваченным весельем. В его кильватере кипит пенистая слюна моря. Некоторое время его сопровождает флотилия морских свиней, они внезапно выскакивают из зеленых глубин, прыгают к солнцу и снова ныряют, вздымая тучи брызг.

Макс думает, что они перепутали «Саратов» с китом и что вскоре они поймут свою ошибку. Но морские свиньи продолжают приближаться к корпусу. Сквозь пелену брызг от прыжков можно разглядеть их живые круглые глазки, изучающие палубу.

Макс чувствует пьянящий прилив радости. Еще несколько минут назад он жалел о том, что отправился в это безысходное плавание сам и вовлек в него своих товарищей. Нежность солнца, дружественность морских свиней и это необъяснимое ощущение вечного счастья развеяли его муки.

И еще, по мере того как он отдаляется от континента, его перестают терзать слова. Они как будто согласились даровать ему передышку. Безбрежный простор и йод моря изменили их. Теперь это прозрачные до голубизны слова, покрытые солью и водорослями, слова, уплывающие в бесконечность, как стаи медуз.

Радость Макса была бы полной, если бы он смог уговорить Ким подняться на палубу и немного подышать воздухом. Но он знает, что у него нет ни единого шанса в этом преуспеть. Он застанет ее, свернувшуюся как обычно калачиком в темноте, умоляющую, чтобы ей дали поспать.

Во время смены вахты появляется первый предвестник беды. С мостика Нук прокричал несколько слов на своем языке, и экипаж заметался, глядя в небо. Самолет летит слишком высоко, чтобы можно было рассмотреть его опознавательные знаки, но никто не сомневается, что он военный. Он описывает над лодкой несколько кругов, прежде чем удалиться к берегу.

Сиум полагает, что еще до вечера, как волки из логова, морские скакуны выйдут из портов и бросятся на всех парах в погоню за «Саратовом». Однако очевидность этого факта приводит его в возбуждение, не оставляя места беспокойству. Он отправляется в центральный пост, раскладывает перед собой карты, отдает команду о новом изменении курса.

Затем идет в столовую, где встревоженный экипаж оживленно обсуждает происходящее. Он переходит от одного стола к другому, спокойный, улыбающийся.

— Я предвидел эту воздушную разведку, — говорит он. — Нет причин для волнений. Все, что может случиться, — предусмотрено. Вы должны мне доверять.

Он переводит свои слова на французский, обращаясь к трем европейцам, собравшимся за одним столом.

— Плевать мне на этот самолет, — говорит Тон. — Если бы «Саратов» не был разоружен, мы засандалили бы этой штуковине славный пистон в задницу.

— Но, Капитан, — возражает Макс, — мы покинули город не для того, чтобы воевать.

— Странно, — замечает Жиль, — когда я поднимался на борт, мне было страшно до чертиков. А теперь это выглядит так, будто я смотрю фильм с собственным участием.

— Фильм-катастрофу? — смеется Тон.

— Не знаю. Просто фильм, который Пиу могла бы увидеть в Лондоне или Берлине. Фильм, который дал бы ей повод думать обо мне с гордостью и, может быть, с легкой грустью.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название