Полное собрание сочинений. Том 27.

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Полное собрание сочинений. Том 27., Толстой Лев Николаевич-- . Жанр: Русская классическая проза / Классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Полное собрание сочинений. Том 27.
Название: Полное собрание сочинений. Том 27.
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 574
Читать онлайн

Полное собрание сочинений. Том 27. читать книгу онлайн

Полное собрание сочинений. Том 27. - читать бесплатно онлайн , автор Толстой Лев Николаевич
астоящее издание представляет собой электронную версию 90-томного собрания сочинений Льва Николаевича Толстого, вышедшего в свет в 1928—1958 гг. Это уникальное академическое издание, самое полное собрание наследия Л. Н. Толстого, давно стало библиографической редкостью. В 2006 году музей-усадьба «Ясная Поляна» в сотрудничестве с Российской государственной библиотекой и при поддержке фонда Э. Меллона и координацииБританского совета осуществили сканирование всех 90 томов издания. Однако для того чтобы пользоваться всеми преимуществами электронной версии (чтение на современных устройствах, возможность работы с текстом), предстояло еще распознать более 46 000 страниц. Для этого Государственный музей Л. Н. Толстого, музей-усадьба «Ясная Поляна» вместе с партнером – компанией ABBYY, открыли проект «Весь Толстой в один клик»

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 205 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Стр. 59, строки 26—27.

Вместо:что у жены истерика. — в лит. ред.:что у нее истерика.

Стр. 59, строки 28—29.

После слов:но была истинно больна. — в лит. ред.:Послали за доктором, и я всю ночь ходил за ней.

Стр. 59, строки 34—35.

Вместо:ей казалось, как она говорила, — в лит. ред.:ей показалась возможность

Стр. 59, строка 37.

Вместо:кроме удовольствия, доставляемого музыкой? — в лит. ред.:кроме удовольствия музыки?

Стр. 59, строка 40 — стр. 60, строка 1.

Слов:главное, он сам, — в лит. ред. нет

Стр. 60, строка 22.

После слов:она не могла унизиться. — в лит. ред.:Не столько от уверений жены, сколько от того мучительного страдания, которое я испытывал, ревнуя ее

Стр. 60, строки 23—25.

Слов:Во первых, я перемучался кончая:и верил им. — в лит. ред. нет.

Стр. 60, строки 25—26.

Вместо:несмотря на то, что я не ревновал, — в лит. ред.:несмотря на то,

Стр. 60, строка 28.

Вместо:Я всё еще следил за движениями и взглядами их обоих. — в лит. ред.:Я невольно следил за каждым движением, взглядом их обоих.

Стр. 60, строки 29—30.

После слов:Довольно рано началась музыка. — в лит. ред.:Он пошел за скрипкой. Жена подошла к роялю и стала разбирать ноты.

Стр. 61, строки 1—6.

Вместо:Она взяла первый аккорд, кончая:и опять остановился. — в лит. ред.:Они в одно время ударили аккорд — она на рояли, он на скрипке.

Стр. 61, строка 8.

Вместо:вскрикнул он. — У!... — в лит. ред.:У!... вскрикнул он и долго молчал.

Стр. 61, строка 10.

Вместо:Я не понимаю. — в лит. ред.:Я не знаю.

Стр. 62, строка 4.

После слов:первое престо. — в лит. ред.:— да и много таких вещей есть.

Стр. 62, строки 4—7.

Вместо:Разве можно играть кончая:и говорить о последней сплетне. — в лит. ред.:Разве можно играть в гостиных среди декольтированных дам или в концертах — сыграть, потом похлопать и потом сыграть другое?

Стр. 62, строки 9—11.

Вместо:соответствующие этой музыке кончая:настроила эта музыка. — в лит. ред.:соответствующие этой музыке поступки.

Стр. 62, строка 19.

После слов:было очень радостно. — в лит. ред.:В этом новом состоянии ревность уже не имела места.

Стр. 62, строка 20.

После слов:совсем в другом свете. — в лит. ред.:Меня вынесла эта музыка в какой-то такой мир, в котором ревность уже не имела места. Ревность и чувство это, вызывавшее ее, казались такими пустяками, о которых не стоило думать.

Стр. 62, строки 26—27.

Слов:Всё это происходило уже на фоне того впечатления, которое произвело первое. — в лит. ред. нет.

Стр. 62, строки 36—37.

Вместо:Вечер кончился благополучно, и все разъехались. — в лит. ред.:Я весь вечер почти не ревновал.

Стр. 62, строка 37.

Вместо:Зная, что я должен был — в лит. ред.:Я должен был

Стр. 62, строки 37—39,

Вместо:Трухачевский, прощаясь, сказал, кончая:нынешнего вечера. — в лит. ред.:и он, прощаясь, собрал все свои ноты и спрашивал, когда я вернусь, желая проститься со мною перед отъездом.

Стр. 63, строки 1—2.

Вместо:Оказывалось, что так как я не вернусь до его отъезда, то мы с ним больше не увидимся. — в лит. ред.:Оказывалось, что я едва ли вернусь до его отъезда, так что мы с ним прощались совсем.

Стр. 63, строки 6—7.

После слов:были очень довольны вечером. — в лит. ред.:В самых общих выражениях говорили о впечатлении, произведенном музыкой, но были так близки и дружны в этот вечер, как редко уже бывали в последнее время.

Стр. 63, строки 12—14.

Вместо:На другой день кончая:Она писала — в лит. ред.:Вечером 2-го дня, вернувшись на свою квартиру в уездном городе, я нашел от нее письмо, в котором она писала мне

Стр. 63, строка 16.

Вместо:и обещал играть еще, — в лит. ред.:и предлагал играть еще,

Стр. 63, строки 19—22.

Вместо:Но дела было столько, кончая:показался мне натянутым. — в лит. ред.:Я перечел письмо: в письме было что-то натянутое, робкое, и мне стало ужасно тяжело: сердце заныло.

Стр. 63, строки 24—28.

Вместо:«Какое мерзкое чувство эта ревность!» кончая:о делах, предстоящих на завтра. — в лит. ред.:«Какое мерзкое чувство это ревность! Что может быть естественнее того, что она пишет?» сказал я себе, и лег в постель, казалось, спокойный. Я стал думать о делах, предстоящих на завтра, и заснул без мысли о ней.

Стр. 63, строка 29.

Вместо:я заснул очень скоро. — в лит. ред.:я заснул сейчас же.

Стр. 63, строка 35.

После слов:унижать ее и себя, — в лит. ред.:себя главное,

Стр. 64, строка 2.

Вместо:женился на ней, — в лит. ред.:женился на своей жене,

Стр. 64, строка 11.

Слов:Да кто она? — в лит. ред. нет.

Стр. 64, строки 19—20.

Вместо:что уже в этот вечер между ними не только не было никакой преграды, — в лит. ред.:что между ними не только не было уже никакой преграды,

Стр. 64, строки 23—24.

Слов:когда я подошел к фортепиано. — в лит. ред. нет.

Стр. 64, строка 37.

Вместо:и в пять часов, решив, что — в лит. ред.:и в пять часов, хотя еще было темно, решил, что

Стр. 64, строки 38—39.

Вместо:я встал, разбудил сторожа, — в лит. ред.:Поезд отходил со станции в 8 часов. Я разбудил сторожа,

Стр. 65, строки 4—11.

Слов начала XXV гл.:Вошел кондуктор кончая:страдающий голос. — в лит. ред. нет.

Стр. 65, строка 17.

Слов:Когда рассвело и я поехал, мне стало легче. — в лит. ред. нет.

Стр. 65, строка 17.

Вместо:Глядя на лошадей, — в лит. ред.:Я как то, глядя на лошадей,

Стр. 65, строки 19—20.

Вместо:что я просто еду, что ничего того, что вызвало меня, ничего этого не было. — в лит. ред.:что я просто еду, катаюсь, так буду ехать до конца жизни и света.

Стр. 65, строка 24.

После слова:тарантас — в лит. ред.:совершенно новый,

Стр. 65, строки 24—28.

Слов:Поломка эта имела большое значение, кончая:а должен был уже ехать на пассажирском — в лит. ред. нет.

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 205 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название