-->

Том 11. Былое и думы. Часть 6-8

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Том 11. Былое и думы. Часть 6-8, Герцен Александр Иванович-- . Жанр: Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Том 11. Былое и думы. Часть 6-8
Название: Том 11. Былое и думы. Часть 6-8
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 285
Читать онлайн

Том 11. Былое и думы. Часть 6-8 читать книгу онлайн

Том 11. Былое и думы. Часть 6-8 - читать бесплатно онлайн , автор Герцен Александр Иванович
Настоящее собрание сочинений А. И. Герцена является первым научным изданием литературного и эпистолярного наследия выдающегося деятеля русского освободительного движения, революционного демократа, гениального мыслителя и писателя. В тoмax VIII–XI настоящего издания печатается крупнейшее художественное произведение Герцена – его автобиография «Былое и думы». Настоящий том содержит VI, VII и VIII части «Былого и дум». В томе помещены также другие редакции глав и автоперевод главы «Роберт Оуэн» (ч. VI).    

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

24 Вместо: торговых – было: каких-то торговых

27–29 Вместо: Бакунин ~ пригласил – было: Когда Бакунин перешел на корабль – капитан хлопотал об обеде, сказал, что у него в этот день обедал какой-то почтенный гость – он пригласил

Стр. 359

6 Вместо: он принялся за дело. – было: и просиживал с ними на маленькой квартире своей с утра до ночи – после чего с ночи до утра пили чай с другой сменой людей, преданных освобождению всех славян, – он принялся за дело.

22 После: нарисовать – было: конечно, без лести

24 Вместо: Тургенев – было: и в этом отношении Тургенев

25–26 Вместо: по своему ~ жаргона – было: скорее по своему образу и подобию, чем по бакунинскому, он только какому-то молодому Тургеневу придал философский жаргон

36 Вместо: положением – было: положением дел

Стр. 360

25 Вместо: об одном и том же – было: об одном и том же и одно и то же

Стр. 361

15–16 Вместо: точно взапуски – было: взапуски и беспрерывно

18–19 Вместо: замешательством – было: и потерей всех размеров и понятий бедной

23–24 Вместо: ниспровергнувшем – было: нарушившим

Стр. 362

3 Вместо: Его очень уважают в Orsett House’e – было: За него я ручаюсь – и не один я – спросите Г. О.

8 Вместо: надписывает – было: и печатает пакет

10 Вместо: ходит ходнем – было: дрожит и сотрясается

25 Вместо: не совсем своим голосом – было: с усилием

33–34 Вместо: В Яссах ~ человек. – было: А в Яссах вас так примут, что денег вам не нужно будет.

35–36 Вместо: пораженный – было: пораженный не менее

Стр. 363

3–5 Вместо: en losange ~ прибавляю – было: а потому, прочитав записку, даю ей горсть с ответом

10 Вместо: Зачем – было: За каким чертом

11 Вместо: для дела… а что, брат, – было: он только отдает тебе их –

23–24 Вместо: застенчивый – было: преданный

30 Вместо: давать – было: вперед давать

31–33 Вместо: я нисколько ~ деньги – было: Это уж извини.

– Экая секира – ведь он богатый человек – отдаст.

– Богат – так пусть умнее употребляет их

35 Вместо: есть – было: обедать

Стр. 363–364

36-1 Вместо: все-таки – было: самого

Стр. 364

4-5 Вместо: время. Часто он еще, как Онегин, спал – было: время, даже тогда, когда спал

23 Вместо: каскады – было: отдуванье

Стр. 365

На об. л. 16 зачеркнут текст двух вставок к первоначальному, уничтоженному потом тексту: Все это было в то самое время, когда мы с «Колоколом» проходили нашу апогею, – и уже одна сторона его начала скрываться за северными тучами и туманами.

«Нам вряд по дороге ли…» – говорил я в то время, как Бакунин – совершенно под властью…

Тут же две пометы Герцена: «Мартьянов» и «Ханыков о Польше».

Стр. 365

7 Вместо: от себя и от – было: от своего имени и своих

10 Вместо: помолодел – он – было: действительно

21 Вместо: приготовительную агитацию – было: всю приготовительную игру, всю

27 Вместо: елки – было: этой недетской елки

30 Вместо: на грустном вопросе – было: с грустным вопросом себе, пожалуй, с самообвинением и раскаянием

33–34 Вместо: готовность поступать совсем иначе. – было: поступки, идущие в другую сторону.

Стр. 366

1–2 Вместо: даже ~ à contre-cœur – было: даже после страшных бедствий, слабую утеху в оправдании себя – то, что другие делали ошибаясь, увлекаясь, то я делал споря с ними и à contrecoeur, потому что

12 Вместо: Меня – было: Я редко, очень редко останавливаюсь на себе – и только потому и разрешил себе эти несколько строк…

Меня напрасно

22 Вместо: воротившись в свою комнату – было: пришедши домой

Стр. 367

5 Вместо: а у нас – пустые колыбели – было: и они их звали к воскресенью.

6–9 Вместо: столько же ~ своих – было: Мы видим столько же мрачного отчаяния, сколько яркой веры – вместо колыбелей они везде носят свои гробы.

12-13 Вместо: больше искренности, но не больше глубины – было: естественно больше искренности

16-17 Вместо: нескольких русских почетное – было: нас

27 Вместо: правительство – было: то же правительство

34 Вместо: четырьмястами – было: двумястами

Стр. 368

12–13 Вместо: и никто не прибавил ни слова – было: и с минуту все молчали

13 Вместо: А через полтора года говорил то же – было: То же, но уже с пистолетом в руке, говорил

14 Вместо: в Польшу – было: в Польшу, вслед за вспыхнувшим восстанием

19 Вместо: заказу и казней по казенному приказу – было: подряду и казней в отдаленных губерниях

22 Вместо: Бакунин – было: Естественно, что Бакунин

33 После: Бакунин… – было: Постоянно споря об этих предметах – мы дожили до осени 1862. Между Бакуниным и мной стоял Огарев, глубоко и ясно видевший дела, но все жеувлекающийся больше меня, особенно в отношении к раскольникам.

Стр. 369

10 Вместо: с тремя гостями вместо двух. Я прочел мое письмо – было: вместо двух с тремя гостями. Третий был М., которого я прежде видел и который говорил речь в Гейдельбуге на банкете, который давали моему сыну. Я взял мое письмо и, сказав, что это наше profession de foi, прочел его.

23 Вместо: хорошо – было: очень хорошо

25 Вместо: акта – было: всего акта

33 Вместо: об самозаконности – было: об аутономии

34 Вместо: Этот спор – было: Однако спор, возникавший

36 Вместо: утром – было: утром рано

Стр. 370

3 После: хочешь? – было: – говорил он. –

17 Вместо: видел – было: ясно видел

26 Вместо: затушевать – было: замаскировать, затушевать

27 После: чертов мост. – было: Надобно иметь всю ограниченность и тупость рассвирепевшего нашего патриотизма [всю исключительность, все отсутствие терпимости и пониманья], чтоб говорить о Бакунине [как говорили почти все русские], что «он передался полякам». Бакунин, со всеми своими достоинствами и недостатками, с немецким философским жаргоном и французским революционным языком, [был] совершенно русский человек, и русский, страстно любивший Россию, народ русский, любивший его и тогда, когда бранил его, и тогда, когда отворачивался от него… [любящий теперь в своем удальстве… И что такое передаться Польше…] Интересы Польши были в его глазах интересы революции [великой, огромной, социальной революции] – революции польской так же, как русской. Бакунин верил, что она может идти этим < путем >, и шел им…[Из этого ясно, в чем его можно упрекать и в чем тупоумно и узко обвинять его].

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название