Том 11. Былое и думы. Часть 6-8
Том 11. Былое и думы. Часть 6-8 читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
7 Вместо: я – было: я раза два
Стр. 165
14 Вместо: и попросил еще – было: m-me Sanders
25 После: союз. – было: В этом комитете всеобщего братства народов марксиды высказались во всей красе.
26 После: Джонсу. – было: она была недурна, но элементов живучих и здоровых <2 нрзб.> не было
28 После: социалистами – было: и, так сказать, дать право гражданства – изгнанникам всех стран – в мире работничьего протеста в Англии.
32 Вместо: членом, прося меня сказать речь о России – было: членом. Всегдашний враг декоративной части революции, ее фразы –
Стр. 166
1 После: Джонс – было: как председатель комитета
6–7 Вместо: («La Russie et le vieux monde») – было: Джонс сообщил мне эту пошлость – я вместо ответа послал ему экземпляр «Le vieux monde et la Russie».
15 Вместо: избрание – было: свое приглашение
16–17 Вместо: что пусть Маркс формулирует свои обвинения и он их предложит – было: но что Маркс может и даже должен формулировать свои обвинения, которые он готов предложить
25 После: Эрнст Джонс – было: [заметил ему, что, по его мнению, равно нет достаточной причины – ни сделать оскорбление человеку, который не набивался, ни оставлять Комитета. Что, впрочем, он его вопрос предлагает Комитету] спросил Комитет
32 Вместо: Чтоб товар продать лицом – было: Привыкнувшие к гадкой рекламе
Стр. 167
7 Вместо: сделали рубрику – было: стали помещать статейки под заглавием
9-12 Вместо: Адвертейзеровские немцы ~ ссылке? – было: До какой пошлости доходили немцы – можно судить по тому, что они не только сомневались в Сибири, приписанной добрым книгопродавцем, которому пришлось перепечатывать заглавный лист… но и в самой ссылке.
17 Вместо: выдавать (анонимно) ~ за агента – было: помещать, разумеется, анонимно, разные клеветы. Карла Фохта он выдавал за агента
19 Вместо: продавшихся Бонапарту – было: совсем передавшихся на сторону бонапартизма
23 Вместо: Я не отвечал – было: Я даже не отвечал подлой газете
24 Вместо: поместил статейку – было: поместил против меня статью
25–26 Вместо: я этого никогда не писал – было: этого нет нигде ни в одном из моих сочинений
33 После: казармах – было: (в Австрии есть целый запас доморощенных генералов) таких [этот]
33 Вместо: по всему – было: [следственно] стало
Стр. 168
1 Вместо: Дело – было: Это
9-10 Вместо: за Австрию и за свое собственное рабство. – было: и быть убитыми пулями венсенских стрелков и зуавов.
10–11 Вместо: Либеральный изгнанник ~ Барбароссы – было: Либерал, политико-эконом, доктринер и [рефюжье] изгнанник Бухер [вместе с] и какой-то, должно быть, потомок с решеткой на гербу Барбароссы –
29–30 Вместо: Эти ~ видом… было: заметил я.
33–34 Вместо: мы не знаем; все они несносны, противны – было: никто не знает
34–35 Вместо: все они, да и вдобавок наши лейб-гвардейцы, такие же – было: они страшные животные, – заметил я, и, чтоб вас не обижать, я прибавлю: – да с ними вместе и наши лейб-гвардейцы
Cтр. 169
5 Вместо: величайший – было: первый
12 После: вышел… – было: Я не счел нужным его останавливать.
12 После: не виделись. – было: И этого патриота Германия не спознала и не оценила!..
15–17 Вместо: Не въезжая ~ интереса. – было: [Это] Bummler своего рода тип, и невозможно не остановиться на нем. Возьмем просто его конкретный образ, т. е. самого неистового патриота Мюллера-Стрюбинга.
18–23 Вместо: Как все немцы ~ всю жизнь. – было: Само собой разумеется, Мюллер учился древним языкам и всякий раз цитирует Гомера по-гречески, упорно занимался филологией, отроду не заглядывал ни в какую книгу об естествоведении, хотя естественные науки уважал всегда больше потому, что Гумбольдт ими занимался очень усердно.
28–29 Вместо: не умевший карандаша в руки взять и изучавший картины и статуи в Берлине – было: особенно по части картин и статуй, которые Мюллер изучал в Берлине.
29–32 Вместо: Мюллер ~ спектакля. – было: Театрал в высшей степени, Мюллер начал карьеру статьями об игре всяких неизвестных актеров в «Шпееровой газете».
33 Вместо: вообще все – было: и все прочие
Стр. 170
8 Вместо: и принимался – было: Тут он принимался
12 Вместо: Мюллер часы – было: он часа два
14–16 Вместо: портит ~ что он должен – было: картину и симфонию – тут вдруг ему приходило в голову, что он должен
21 Вместо: Схваченный таким воспоминанием, Мюллер – было: и Мюллер
23–24 Вместо: бежал ~ выспаться – было: бежал за Шпре, в какой-то четвертый этаж, выспаться на скорую руку
26 После: покоившуюся – было: в какой-нибудь пирамиде
27 Вместо: и тратя последние на cerealia i circenses – было: и с этой любовью [непреодолимым пристрастием] к учено-эстетическому фланированию
28–29 Вместо: непреодолимую – было: страстную
29–30 Вместо: и столовым лакомствам – было: дорогим сигарам и хорошему вину.
30–31 Вместо: Зато, когда фортуна ему улыбалась и его несчастная любовь могла перейти – было: В тех случаях, когда его платоническая любовь переходила
32–33 Вместо: столько же отдавал справедливость категории количества – было: чуть ли не больше уважал и количество
35 Вместо: сильно баловала Мюллера. Он – было: улыбнулась Мюллеру. Он как-то
Стр. 171
4–5 Вместо: Лица ~ Мюллер – было: Лица постоянно менялись, но пир продолжался.
7–8 Вместо: эпоха поклонения Германии в пущем разгаре; русский останавливался с почтением – было: эпоха германопоклонства – всякий останавливался
9-10 Вместо: поминал его и учеников его с Мюллером – было: пил с Мюллером у Ягора или zur «Stadt Rom»
14–15 Вместо: идущем даже до брошюр – было: ис яростным знанием всех брошюр
16 Вместо: в жизни усопших знаменитостей – было начато: ныне утопших в
26 Перед: Виргилий – было: Церемониймейстер и
28 Вместо: des reinen Denkens und des deutschen Kneipens – было: наук, искусств и Kneipens
28–31 Вместо: Чистые душою ~ полпивную. – было: Наши зазывали его к себе и оставляли потом чистые комнаты отелей, чтоб бежать с ним в полпивную.
33 Вместо: делил – было: долею делил
Стр. 172
2–3 Вместо: смешные анекдоты вроде того, как русский генерал покупал – было: уморительные анекдоты, напр., о русском генерале, присланном покупать
8 Вместо: Сверх Ауэрбаха, там бывали два-три – было: помню, еще я встречал там не одного Ауэрбаха, а и двух
10–11 Вместо: профессора ~ актер – было: профессоров и какого-то спившегося актера