-->

Том 11. Былое и думы. Часть 6-8

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Том 11. Былое и думы. Часть 6-8, Герцен Александр Иванович-- . Жанр: Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Том 11. Былое и думы. Часть 6-8
Название: Том 11. Былое и думы. Часть 6-8
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 285
Читать онлайн

Том 11. Былое и думы. Часть 6-8 читать книгу онлайн

Том 11. Былое и думы. Часть 6-8 - читать бесплатно онлайн , автор Герцен Александр Иванович
Настоящее собрание сочинений А. И. Герцена является первым научным изданием литературного и эпистолярного наследия выдающегося деятеля русского освободительного движения, революционного демократа, гениального мыслителя и писателя. В тoмax VIII–XI настоящего издания печатается крупнейшее художественное произведение Герцена – его автобиография «Былое и думы». Настоящий том содержит VI, VII и VIII части «Былого и дум». В томе помещены также другие редакции глав и автоперевод главы «Роберт Оуэн» (ч. VI).    

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

7 Вместо: я – было: я раза два

Стр. 165

14 Вместо: и попросил еще – было: m-me Sanders

25 После: союз. – было: В этом комитете всеобщего братства народов марксиды высказались во всей красе.

26 После: Джонсу. – было: она была недурна, но элементов живучих и здоровых <2 нрзб.> не было

28 После: социалистами – было: и, так сказать, дать право гражданства – изгнанникам всех стран – в мире работничьего протеста в Англии.

32 Вместо: членом, прося меня сказать речь о России – было: членом. Всегдашний враг декоративной части революции, ее фразы –

Стр. 166

1 После: Джонс – было: как председатель комитета

6–7 Вместо: («La Russie et le vieux monde») – было: Джонс сообщил мне эту пошлость – я вместо ответа послал ему экземпляр «Le vieux monde et la Russie».

15 Вместо: избрание – было: свое приглашение

16–17 Вместо: что пусть Маркс формулирует свои обвинения и он их предложит – было: но что Маркс может и даже должен формулировать свои обвинения, которые он готов предложить

25 После: Эрнст Джонс – было: [заметил ему, что, по его мнению, равно нет достаточной причины – ни сделать оскорбление человеку, который не набивался, ни оставлять Комитета. Что, впрочем, он его вопрос предлагает Комитету] спросил Комитет

32 Вместо: Чтоб товар продать лицом – было: Привыкнувшие к гадкой рекламе

Стр. 167

7 Вместо: сделали рубрику – было: стали помещать статейки под заглавием

9-12 Вместо: Адвертейзеровские немцы ~ ссылке? – было: До какой пошлости доходили немцы – можно судить по тому, что они не только сомневались в Сибири, приписанной добрым книгопродавцем, которому пришлось перепечатывать заглавный лист… но и в самой ссылке.

17 Вместо: выдавать (анонимно) ~ за агента – было: помещать, разумеется, анонимно, разные клеветы. Карла Фохта он выдавал за агента

19 Вместо: продавшихся Бонапарту – было: совсем передавшихся на сторону бонапартизма

23 Вместо: Я не отвечал – было: Я даже не отвечал подлой газете

24 Вместо: поместил статейку – было: поместил против меня статью

25–26 Вместо: я этого никогда не писал – было: этого нет нигде ни в одном из моих сочинений

33 После: казармах – было: (в Австрии есть целый запас доморощенных генералов) таких [этот]

33 Вместо: по всему – было: [следственно] стало

Стр. 168

1 Вместо: Дело – было: Это

9-10 Вместо: за Австрию и за свое собственное рабство. – было: и быть убитыми пулями венсенских стрелков и зуавов.

10–11 Вместо: Либеральный изгнанник ~ Барбароссы – было: Либерал, политико-эконом, доктринер и [рефюжье] изгнанник Бухер [вместе с] и какой-то, должно быть, потомок с решеткой на гербу Барбароссы –

29–30 Вместо: Эти ~ видом… было: заметил я.

33–34 Вместо: мы не знаем; все они несносны, противны – было: никто не знает

34–35 Вместо: все они, да и вдобавок наши лейб-гвардейцы, такие же – было: они страшные животные, – заметил я, и, чтоб вас не обижать, я прибавлю: – да с ними вместе и наши лейб-гвардейцы

Cтр. 169

5 Вместо: величайший – было: первый

12 После: вышел… – было: Я не счел нужным его останавливать.

12 После: не виделись. – было: И этого патриота Германия не спознала и не оценила!..

15–17 Вместо: Не въезжая ~ интереса. – было: [Это] Bummler своего рода тип, и невозможно не остановиться на нем. Возьмем просто его конкретный образ, т. е. самого неистового патриота Мюллера-Стрюбинга.

18–23 Вместо: Как все немцы ~ всю жизнь. – было: Само собой разумеется, Мюллер учился древним языкам и всякий раз цитирует Гомера по-гречески, упорно занимался филологией, отроду не заглядывал ни в какую книгу об естествоведении, хотя естественные науки уважал всегда больше потому, что Гумбольдт ими занимался очень усердно.

28–29 Вместо: не умевший карандаша в руки взять и изучавший картины и статуи в Берлине – было: особенно по части картин и статуй, которые Мюллер изучал в Берлине.

29–32 Вместо: Мюллер ~ спектакля. – было: Театрал в высшей степени, Мюллер начал карьеру статьями об игре всяких неизвестных актеров в «Шпееровой газете».

33 Вместо: вообще все – было: и все прочие

Стр. 170

8 Вместо: и принимался – было: Тут он принимался

12 Вместо: Мюллер часы – было: он часа два

14–16 Вместо: портит ~ что он должен – было: картину и симфонию – тут вдруг ему приходило в голову, что он должен

21 Вместо: Схваченный таким воспоминанием, Мюллер – было: и Мюллер

23–24 Вместо: бежал ~ выспаться – было: бежал за Шпре, в какой-то четвертый этаж, выспаться на скорую руку

26 После: покоившуюся – было: в какой-нибудь пирамиде

27 Вместо: и тратя последние на cerealia i circenses – было: и с этой любовью [непреодолимым пристрастием] к учено-эстетическому фланированию

28–29 Вместо: непреодолимую – было: страстную

29–30 Вместо: и столовым лакомствам – было: дорогим сигарам и хорошему вину.

30–31 Вместо: Зато, когда фортуна ему улыбалась и его несчастная любовь могла перейти – было: В тех случаях, когда его платоническая любовь переходила

32–33 Вместо: столько же отдавал справедливость категории количества – было: чуть ли не больше уважал и количество

35 Вместо: сильно баловала Мюллера. Он – было: улыбнулась Мюллеру. Он как-то

Стр. 171

4–5 Вместо: Лица ~ Мюллер – было: Лица постоянно менялись, но пир продолжался.

7–8 Вместо: эпоха поклонения Германии в пущем разгаре; русский останавливался с почтением – было: эпоха германопоклонства – всякий останавливался

9-10 Вместо: поминал его и учеников его с Мюллером – было: пил с Мюллером у Ягора или zur «Stadt Rom»

14–15 Вместо: идущем даже до брошюр – было: ис яростным знанием всех брошюр

16 Вместо: в жизни усопших знаменитостей – было начато: ныне утопших в

26 Перед: Виргилий – было: Церемониймейстер и

28 Вместо: des reinen Denkens und des deutschen Kneipens – было: наук, искусств и Kneipens

28–31 Вместо: Чистые душою ~ полпивную. – было: Наши зазывали его к себе и оставляли потом чистые комнаты отелей, чтоб бежать с ним в полпивную.

33 Вместо: делил – было: долею делил

Стр. 172

2–3 Вместо: смешные анекдоты вроде того, как русский генерал покупал – было: уморительные анекдоты, напр., о русском генерале, присланном покупать

8 Вместо: Сверх Ауэрбаха, там бывали два-три – было: помню, еще я встречал там не одного Ауэрбаха, а и двух

10–11 Вместо: профессора ~ актер – было: профессоров и какого-то спившегося актера

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название