Кто хоть раз хлебнул тюремной баланды
Кто хоть раз хлебнул тюремной баланды читать книгу онлайн
Роман рассказывает о злоключениях «маленьких» людей в Германии накануне краха буржуазного демократизма и утверждения в стране фашистской диктатуры.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Было полдесятого. Госпожа Хардер подала сигнал прощаться, пожелали друг другу спокойной ночи, жених и невеста остались одни, приличия ради ему нужно было посидеть еще с полчасика.
Он встает, закуривает сигарету, проходится взад и вперед по комнате.
— Ветер какой, — говорит он и останавливается, прислушиваясь к шуму за окном.
— Да, — отвечает она и, не поднимая головы, продолжает вышивать монограмму.
— Хорошо бы остаться на ночь здесь, — говорит он и, смутившись, смеется.
Она не отвечает.
Какое-то мгновение он выжидает, а затем начинает снова ходить взад и вперед. Долго думает и наконец спрашивает:
— Сегодня малыш лучше ел, Хильда?
— Нет, — говорит она и вышивает дальше.
Он ходит, думает, а маятник на стене отстукивает: тик-так, тик-так. Наконец снова короткий вопрос и односложное «нет» или «да».
Но лампа горит так тускло; когда он смотрит на склоненный темный пробор, на белую полоску кожи между волосами и красным воротничком джемпера, когда он смотрит и думает, сколько он причинил ей боли и, может быть, еще причинит, ему хочется открыться, открыть душу:
— Слышишь, Хильда…
Она вышивает.
— Послушай, Хильда…
Он подходит к ней совсем близко.
Она чуть отодвигается от него.
— Да?
И, продолжая вышивать, не смотрит вверх.
Он предпринимает еще одну попытку.
— Ты на меня обиделась, Хильда?
— Я?.. За что?
Но не ее холод, не отказ мешают ему говорить — он ведь чувствует, что причина отказа просто уязвленное самолюбие, мешает что-то другое.
Та ночь и белая картонка с печатными буквами ему просто привиделись.
Может быть, покаяться, а вдруг ей нечего мне сказать? Оскорбленная гордость, да, но ведь и я имею право…
И чуть погодя: «Разве я не знал? Ребенок без отца, с первых минут это было известно. Конечно, она права, но ведь она могла бы…»
Нет, ничего, одна болтовня. Все исчезает. Ничего не происходит. Он шагает взад и вперед с сигаретой в зубах. Проходит долгое время, прежде чем он спрашивает:
— А подушки ты уже обшила, Хильда?
— Еще нет, — отвечает Хильда.
Нет, ничего не происходит, и разве можно назвать происшествием то, что однажды он отправляется на Волленвеберштрассе, 37, поднимается по лестнице на четвертый этаж и спрашивает господина Дитриха?..
Разумеется, господин Дитрих дома, и Куфальта безо всяких разговоров впускают к нему в комнату.
Господин Дитрих в одежде, правда, без галстука и воротничка лежит в шезлонге и спит с открытым ртом. Время — около двенадцати.
— Господин Дитрих, — с порога окликает его Куфальт.
— Привет, Куфальт, — бодрым голосом отзывается Дитрих и рывком садится. — Выпейте-ка со мной коньяку.
— Я только хотел отдать вам двадцать марок, — говорит Куфальт и кладет коричневую ассигнацию на столик.
— Но ведь с этим не обязательно торопиться! Расписки, наверное, вам не нужно?..
Господин Дитрих свернул ассигнацию в трубочку и засунул ее в карман жилетки.
— Ну, присаживайтесь. Да вы совершенно промерзли, дружище. И в такую погоду вы собираете подписку? А где вы теперь собираете подписку?
— На севере, — говорит Куфальт. — Рабочие кварталы кожевенных фабрик.
— Плохи дела, верно? Совсем плохи, а? На вашем месте я оставался бы дома и дождался распродаж. Только вещи перепачкаете и ничего не заработаете.
— Ну, в резиновом плаще не страшно.
— А брюки! — восклицает Дитрих. — А ботинки? Но сначала давайте-ка выпьем коньяку. Или вы предпочитаете грог? Мы это быстро. У моей хозяйки есть газ.
— Нет, — произносит Куфальт и делает вид, будто его корежит. — Только не грог. Мне все время кажется, будто я чую запах вашего грога еще с той ночи.
И Куфальт кажется самому себе ловким дипломатом.
— Тогда ваше здоровье, — произносит Дитрих. — Дай бог нашим деткам вырасти такими же. Еще по одной? Правильно! Вы же замерзли.
— А вы тогда хорошо добрались до дома? — не отставал Куфальт.
— Когда тогда?
— Ну, в ту новогоднюю ночь, господин Дитрих. Кафе «Центр».
— А, вы слышали об этом? — смеется Дитрих. — Да, в тот вечер я хорошо набрался.
— Я тоже там был, господин Дитрих, — с нажимом произносит Куфальт. — Мы ведь даже разговаривали друг с другом.
— Вы тоже там были! — удивляется Дитрих, — Смотрите-ка! Да, в тот вечер я наклюкался.
Куфальт лихорадочно думает: «Он издевается или в самом деле ничего не помнит? По крайней мере, проснувшись, он должен был обнаружить табличку. Или Минна ее сняла?»
И, будто угадав его мысли, Дитрих сказал:
— Да, если и вы были там, дорогой Куфальт, то поступили не лучшим образом, оставив меня в таком беспомощном состоянии.
— Как в беспомощном состоянии?..
— В положении риз. Если бы меня не подобрал мой друг, мясник Куцбах, я бы наверняка очутился в постели у Минны!
Хитер, ведь хитер. Куфальт сдался.
— Ну, мне пора. Сегодня я еще никого не заарканил.
— Но ведь не откажетесь еще от одной! Посмотрите-ка, на что вы похожи? Вы посинели от холода, в таком виде вы не можете идти к клиентам. Вы действительно решили идти?.. Ну, тогда еще по одной. Ваше здоровье! Кстати, — неожиданно серьезным голосом произнес он. Два пальца исчезли в кармане манишки и вытащили коричневую трубочку. — Кстати, вы действительно обойдетесь без них?
— Ну конечно, — ответил сбитый с толку Куфальт. — Я ведь очень хорошо зарабатывал.
— Потому что если вы не… — начал было господин Дитрих. — Во всяком случае, я всегда к вашим услугам. Никогда не забывайте об этом. Я всегда искренне сочувствую вашей трудной, безрадостной судьбе. — И тут же лицо господина Дитриха расплывается в улыбке. — Так что вот, господин Куфальт, был весьма рад вам. Если будет настроение, всегда рад видеть вас у себя.
Рукопожатия. Адье.
Нет, ничего не ясно. Ничего не произошло. Что-то надвигается, какая-то темная туча, гром может грянуть с любой стороны.
Хильда, Хардер, Фреезе, Штарк, Дитрих, Брун, Бацке…
Но гром грянул совсем с другого конца.
В тот роковой четверг тринадцатого января Куфальт около половины пятого пополудни с большой неохотой поплелся в «Вестник». Семь часов он был на ногах, а улов никудышный: два подписчика. Честно говоря, даже полтора, потому что вдова Машке, не устоявшая перед его красноречием, уплатила только аванс в шестьдесят пфеннигов, а остаток он должен был получить первого, когда приносили пенсию.
Куфальт побаивался грубоватого голоса Крафта:
— Два, так-так, ну да, всего два… два!
Он зашел в кабачок Линдеманна и задаток вдовы потратил на коньяк. Затем он тем же манером обошелся и со взносом рабочего Пахульке.
И после пяти он в приподнятом настроении появился в экспедиции, где его уже поджидал Крафт.
— Всего двое, господин Крафт, — бросил он, удивившись, почему маленькая стенографистка Утнемер с ужасом посмотрела на него. — Дела идут все хуже и хуже.
— Два… — сказал Крафт, удивив его. — Ну что же, два тоже хорошо, лучше, чем ничего. Зайдите к господину Фреезе, он хочет с вами переговорить.
Куфальт вопросительно посмотрел на Крафта, на Утнемер. Девушка отрицательно покачала головой.
— Почему вы качаете головой? — удивленно спросил Куфальт.
— Я вовсе не качаю головой, — солгала она, покраснев.
— Ну иди те же, господин Фреезе ждет, — раздраженным голосом неожиданно крикнул Крафт.
— Ладно-ладно, — произнес Куфальт, направляясь в кабинет редактора. У него еще не возникло предчувствия грозящего несчастья, коньяк согрел и взбодрил его, но все-таки ему показалось странным, как эти двое вели себя сегодня.
— А что, собственно, с вами происходит сегодня, господин Крафт?
— Ничего со мной не происходит, ну давайте скорей, приятель.
Господин Фреезе был не один. Рядом с ним в качалке сидел человек, с первого взгляда не понравившийся Куфальту, тощий, долговязый мужчина со смешным животиком, с сухой птичьей головой, кожа на которой была совершенно желтой. Из-под металлической оправы смотрели колючие черные глазки.