Произведения, 1856—1859
Произведения, 1856—1859 читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Но вдругъ няня, стоявшая за дверью съ муфтами, вошла въ комнату и отвела Лизаньку.
— Опять измялись! — сказала она, обдергивая ей юбку. — Нельзя васъ брать!
Но Лизанька знала, что это только шутки.
— Allez prendre vos precautions avant de partir, 181 — сказала гувернантка въ красныхъ лентахъ и шумящемъ шолковомъ плать
ѣ
, входя въ комнату.— Прекотьоны, прекотьоны! — закричали д
ѣ
ти, и сначала побѣ
жала Лизанька.— Мн
ѣ
не нужно, — гордо сказалъ Николинька.— И мн
ѣ
тоже, — сказала Варинька.— Какія кхинолины! — сказала Варинька. 182 — Какая красавица Бисутушка! — говорили д
ѣ
ти, прыгая вокругъ М-llе Bissaut, которая тоже посмотрѣ
лась въ зеркало, чтобы узнать, точно не сдѣ
лалась ли она красавица.Мамаша долго од
ѣ
валась, такъ что дѣ
ти сыграли еще одну игру въ доктора и измяли всѣ
платья и взъерошились. Ихъ побранили, сказали, что нельзя ихъ одѣ
вать хорошо, что ихъ надо оставить; но они знали, что ихъ непремѣ
нно возьмутъ, и старались сдѣ
лать кислыя рожи, но въ душѣ
имъ было весело. Наконецъ, посадили всѣ
хъ въ карету. Михайла такъ и подкидывалъ ихъ о пороги, какъ мячики; а старушка няня, безъ платка и въ одномъ платьѣ
стоявшая на крыльцѣ
на морозѣ
, все говорила, что у Лизаньки шляпка сбилась, а что Варинька хоть ручки бы спрятала. Николинька — тотъ кавалеръ молодецъ, ему ничего не нужно.Когда прі
ѣ
хали въ театръ и пошли по коридору, и незнакомые люди стали ходить взадъ и впередъ прямо на нихъ, и какъ стала мамаша спрашивать, куда идти, и Михайло не зналъ, то дѣ
ти, по правдѣ
сказать, испугались сильно, хотя и не признавались въ этомъ. Лизанька даже думала, что все кончено, что заблудились, что собьютъ съ ногъ, уведутъ куда-нибудь, и что вотъ-те и театръ будетъ. Она даже задыхалась отъ страху и, еще бы немножко, заплакала-бы. Я знаю, что она не признается въ этомъ, но было дѣ
ло. Зато какъ нашли ложу, и человѣ
къ какой-то съ золотыми галунами потребовалъ билетъ у мамаши, несмотря на то, что она мамаша, и отворилъ дверь, удивительно хорошо стало, даже немножко страшно. Музыка играетъ, свѣ
тло, золотыя свѣ
чи большія и люди, люди, люди! Головы, головы, головы! Наверху, внизу, вездѣ
люди. Точно настоящіе.Мамаша пустила впередъ д
ѣ
тей, а сама сѣ
ла сзади. Тутъ дѣ
ти стали осматриваться. Люди напротивъ, кругомъ и внизу точно были настоящіе, они шевелились, были даже дѣ
ти, и дѣ
ти такіе же настоящіе, какъ и они сами. Особенно рядомъ съ ними черезъ загородку сидѣ
ли мальчикъ и дѣ
вочка, такіе хорошенькіе, точно волшебные. Дѣ
вочка въ пукляхъ до открытыхъ плечиковъ, а сама не старше Вариньки, а мальчикъ тоже съ длинными курчавыми волосами, въ бархатной поддевкѣ
съ золотыми пуговками и такой хорошенькой, лучшеѲ
еди и Стивы, даже лучше Раевскаго, ну точно волшебный мальчикъ. —Волшебный мальчикъ и д
ѣ
вочка смотрѣ
ли на дѣ
тей, которые пришли, и дѣ
ти смотрѣ
ли на нихъ и шептались между собой.— Смотрите же сюда, д
ѣ
ти, вотъ гдѣ
сцена, — сказала мамаша, указывая внизъ въ одну сторону. Дѣ
ти посмотрѣ
ли туда, и имъ не понравилось. Тамъ сидѣ
ли музыканты, всѣ
черные, съ скрипками и съ трубами, а повыше были нехорошіе простые доски, какъ въ домѣ
въ деревнѣ
полъ, и на полу ходили люди въ рубашкахъ и красныхъ колпакахъ и махали руками. А одна дѣ
вочка безъ панталонъ въ коротенькой юбочкѣ
стояла на самомъ кончикѣ
носка, а другую ногу выше головы подняла кверху. Это было нехорошо, и дѣ
тямъ стало жалко этой дѣ
вочки.— Который театръ, мамаша? — спросилъ Николинька.
— Этотъ самый, — отв
ѣ
чала мамаша, въ трубку глядя на дѣ
вочку и указывая на нее.Д
ѣ
ти стали смотрѣ
ть туда; дѣ
вочка прыгала, вертѣ
лась, и другія прыгали и танцовали съ ней, и ничего не было смѣ
шнаго. Правда, сзади дѣ
вочки было сдѣ
лано точно море и мѣ
сяцъ, это было хорошо.— Неужели это настоящія д
ѣ
вочки? — спросила Лизанька, которой было страшно отчего-то и хотѣ
лось плакать.— Разум
ѣ
ется, настоящiя! — отвѣ
чала Варинька, — посмотри, какъ она ходитъ; какъ туда зайдетъ за эти перегородки, очень видно, что настоящія.Лизанька обид
ѣ
лась.— Которыя съ нами рядомъ сидятъ, я вижу, что настоящія, a т
ѣ
— я не знаю.Но и Вариньк
ѣ
было веселѣ
й смотрѣ
ть на ложи и на люстру и особенно на сосѣ
дку дѣ
вочку и мальчика, чѣ
мъ на самый театръ. Маленькіе сосѣ
ди тоже смотрѣ
ли на нихъ, a старшіе все заставляли смотрѣ
ть на танцовщицъ. Было смѣ
шно только, когда вдругъ всѣ
начинали бить въ ладоши, да еще передъ самымъ концомъ было хорошо и смѣ
шно, когда на сцену пришло много людей съ алебардами, стали бить другъ друга, сдѣ
лался пожаръ, и одинъ провалился, только жалко — тутъ-то и закрылась занавѣ
съ. —Сос
ѣ
дніе дѣ
ти встали и вышли изъ ложи съ офицеромъ, который былъ съ ними.— Какъ жарко! — сказала мамаша и тоже вышла съ д
ѣ
тьми въ коридоръ и стала ходить. Лизанька держалась за нее, чтобы не потеряться, другіе ходили сами. Офицеръ съ волшебными дѣ
тьми тоже ходилъ. Встрѣ
чаясь, дѣ
ти смотрѣ
ли другъ на друга и смотрѣ
ли такъ пристально, что ничего не видали подъ ногами, и Лизанька такъ заглядѣ
лась, что спотыкнулась и упала. Но она не заплакала, a покраснѣ
ла и засмѣ
ялась. И наши дѣ
ти, и волшебныя дѣ
ти захохотали. Волшебныя дѣ
ти еще показались лучше, когда смѣ
ялись.— Такія хорошенькія, веселыя, особенно д
ѣ
вочка, — думалъ Николинька. — Особенно мальчикъ, — думали Лизанька и Варинька. — Quels charmants enfan[t]s! 183 проговорила мамаша гувернанткѣ
, но такъ, чтобы офицеръ и дѣ
ти слышали. В душѣ
жъ она думала: хороши дѣ
ти, но мои лучше. Дѣ
тей очень испугало и удивило то, что рѣ
шилась сказать мамаша; однако она это хорошо сказала. Отойдя на другой конецъ коридора, офицеръ тоже самое сказалъ своимъ дѣ
тямъ.— Ну, подите познакомьтесь съ ними, — сказалъ онъ имъ.
— Поди сам, коли теб
ѣ
хочется, — сказал онъ имъ.— Что же, я пойду, — сказалъ мальчикъ, глядя вверхъ на офицера. — Только что сказать имъ?
— Спроси, не ушиблась ли эта д
ѣ
вочка.— Хорошо, я скажу! — р
ѣ
шительно сказалъ мальчикъ.— И я скажу, — сказала д
ѣ
вочка, и они пошли имъ навстрѣ
чу.Мальчикъ все смотр
ѣ
лъ на дѣ
вочку, которая упала, пріостановился около нее, открылъ было ротъ, но не рѣ
шился и весь покраснѣ
лъ — и лицо и шея; скрыпя новыми сапожками, побѣ
жалъ къ своимъ и схватилъ офицера за руку.— Острамился, — сказалъ офицеръ.
Съ другаго конца опять сошлись д
ѣ
ти. Мальчикъ остановился противъ Лизаньки, и она остановилась.— Какъ васъ зовутъ? — спросила она.
— Саша!
— Ахъ, Саша! — сказали и Николинька, и Варинька, и Лизанька, и вс
ѣ
засмѣ
ялись.— Мы играемъ въ Сашу, — сказалъ Николинька.
— А мы играемъ въ воланы, — сказала волшебная д
ѣ
вочка.— Вы въ первый разъ въ театр
ѣ
? — спросила Варинька.— Н
ѣ
тъ, мы видѣ
ли «Корсара», и въ циркѣ
два раза были: тамъ клауны, и «Волшебную флейту» видѣ
ли и послѣ
завтра съ бабушкой поѣ
демъ. —Вариньк
ѣ
сдѣ
лалось стыдно.— «Волшебная флейта» хорошо, должно быть.