Мемуары Дьявола
Мемуары Дьявола читать книгу онлайн
Фредерик Сулье (1800—1848) — популярнейший французский прозаик, поэт и драматург, один из основоположников жанра романа-фельетона. На стезе массовой беллетристики он первым в XIX в. (раньше А. Дюма и Э. Сю) добился исключительного всеевропейского успеха. Современники порой ставили этого автора выше О. де Бальзака. «Мемуары Дьявола» — лучшее произведение Сулье. Оно вобрало в себя опыт «готической» литературы, исторического и социального романа. Увлекательная интрига, выразительные портреты героев, роковые страсти и, одновременно, назидательный пафос, умение воссоздать вполне узнаваемые подробности реальной жизни — все это, несомненно, по достоинству оценит и сегодняшний читатель.
На русский язык переведено впервые специально для «Литературных памятников».
Кроме статьи о творчестве Ф. Сулье издание снабжено подробными примечаниями, аналога которым нет даже во французских изданиях романа.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Глава VI. В письме Леони де Серни сообщает, что в тюрьме ее держат с умалишенными женщинами. Одна из них показалась Леони знакомой. Это была госпожа де Карен. Ее повсюду сопровождала Генриетта Бюре. Тем временем маленькая нищенка попала в тюрьму за кражу и передала госпоже де Серни слова Луицци. Из рассказа девочки становится ясно, что она выросла в заточении, но не тюремном. Генриетта Бюре узнала в девочке свою дочь, а та в Генриетте — свою мать. Однако встреча повергает Генриетту в окончательное безумие. Отец Леони приходит к дочери в тюрьму и обещает вызволить ее оттуда.
Глава VII. Во время тюремной прогулки Арман встречает Жака Брюно. Ему кажется, что он встречал его и после событий на ферме. Чувствуя необходимость связать все узлы истории, разгадать тайну, Луицци решает внимательно прочитать письмо поэта. Выясняется, что у Мариетты есть дочь Жаннетта и что ее новое имя Жюльетта. Луицци понимает, что Жюльетта — внучка господина де Парадеза и его сестра, что он сам отдал Каролину, госпожу де Серни и себя в ее руки, поскольку передал с ней письмо для Эжени Пейроль. Луицци решает, что нужна помощь Дьявола.
Глава VIII. Появившийся Дьявол подтверждает: Жюльетта погубила и Каролину, выдав ее замуж за своего любовника, и госпожу де Серни, отдав письмо Луицци ее мужу, и Эжени Пейроль, помешав ей найти мать. Дьявол намекает также, что убийцей господина де Серни был на самом деле Жак Брюно. Луицци решает обратиться с письмом к Жюльетте, чтобы она свидетельствовала на суде в его пользу.
Глава IX. После принятого решения Луицци долго пытается найти верный тон для письма и наконец, упирая на родственные чувства, пишет и отправляет его Жюльетте. Не получив ответа, он все-таки записывает ее в свидетели. На суде Жюльетта утверждает, что господин де Серни ехал с нею в одном экипаже, но ее слова принимают за неудачную попытку помочь брату. После приговора Луицци торгуется с Дьяволом: тот требует у него тридцать дней его жизни из тридцати одного оставшегося до окончания срока договора в обмен на спасение барона от смертной казни. Барон просит рассказать ему историю трех добрых и преданных женщин, которые встретились ему в жизни. Дьявол соглашается, но будет вычитать из оставшихся суток время, потраченное на рассказы.
Глава X. Первая история касается Каролины. Она не получила письма от Луицци, поскольку этого не допустила Жюльетта. Однако юный Эдгар дю Берг открыл ей глаза на связь ее мужа Анри с Жюльеттой, попутно выяснив, что Каролина осталась непорочной в браке с Анри. Эдгар пытается соблазнить Каролину, но она, хотя и полюбила его в ответ на заботу, устояла и предпочла бегство.
Глава XI. Жюльетта выдала господину де Серни обстоятельства бегства Луицци и Леони, но не передала Эжени письмо барона. Она решила добиваться от господина де Парадеза признания ее внучкой, одновременно стремясь помешать госпоже де Парадез (бывшей де Кони) узнать, что Эжени Пейроль — ее дочь. Вместе с господином де Парадезом (Брикуэном) Жюльетта решает напоить старую Валентину де Парадез и подтолкнуть ее к написанию письма, в котором бы та объявляла свою дочь умершей, а Эжени — авантюристкой. После этого госпожа де Парадез умерла, так и не встретившись с дочерью. Гюстав де Бридели намеренно возил Эжени из провинции в провинцию, чтобы та не встретилась с матерью. В конце концов, она получила письмо от Луицци и тоже ушла из дома.
Глава XII. Следователь сообщает госпоже де Серни о том, что Луицци убил ее мужа. Она не верит и, освобожденная из-под стражи, отправляется к госпоже де Парадез, но не застает тетушку в живых. Из разговора с Анри Донзо (любовником Жюльетты и мужем Каролины) выясняется, что на самом деле это Анри убил господина де Серни, приревновав к Жюльетте. Поняв, что проговорился, Анри пытается убить Леони, но только ранит ее. Его арестовывают. Госпожа де Серни при смерти, к ней приезжают Эжени и Каролина. Дьявол объявляет, что забирает у Луицци тридцать дней и исчезает.
Глава XIII. Луицци оказывается в замке Ронкероль, где десять лет назад заключал договор с Дьяволом. Он вновь расспрашивает Дьявола об обстоятельствах его освобождения из тюрьмы: убийцей был признан Анри, против которого свидетельствовал Жак Брюно. Луицци делает вывод, что добродетель торжествует. В ответ на это Дьявол демонстрирует ему картины из современной жизни.
Глава XIV. Луицци видит выборы депутатов, где победителем становится господин де Карен, тюрьму, в которой госпожа де Карен осыпает проклятиями Генриетту Бюре, богатую свадьбу маркиза де Бридели и Жюльетты, и т. д. В этот момент рядом с Луицци — Каролина, Эжени и Леони. Они пытаются поддержать его в его отчаянии. Каролина предлагает брату обратиться к Господу. Но в тот же миг истекает срок, отпущенный несчастному Дьяволом: замок исчезает, на его месте образуется бездна, с края которой возносятся к небу фигуры трех женщин, молящихся о погибшей душе барона де Луицци.
Комментарии
1
Публикация романа началась в периодических изданиях: первым был напечатан отрывок V главы первого тома «Ночь в дилижансе» («Ревю де Пари», сентябрь 1836 г.), затем — часть главы III второго тома под названием «Гангерне. Смешная история» («Ревю де Пари», 30 декабря 1836 г.), в которой не было указаний на связь с предшествующим текстом, отсутствовали главные персонажи романа — Дьявол и Луицци. Начало романа (то есть I глава первого тома — «Замок Ронкероль») появилась в «Ревю де Пари» в январе 1837 года вместе с еще двумя главами из второго тома — «Три кресла» и «Первое кресло» (VIII, IX). 8 мая 1837 года там же увидел свет отрывок из III главы второго тома «Контора нотариуса» (без Дьявола и Луицци). С сентября по декабрь 1837 года в «Журналь де Деба» были напечатаны тринадцать отрывков из VIII—XI глав четвертого тома под общим названием «Дочь пэра Франции», с 19 ноября по 3 декабря 1837 года там же — I—V главы пятого тома, а с 16 по 26 января 1838 года — VII—XIV главы седьмого тома и I—II главы тома восьмого. К этому времени роман Ф. Сулье уже стал выходить в книжном варианте: 8 июля 1837 года — первые два тома, 4 ноября того же года — третий и четвертый, 13 января 1838 года — пятый и шестой и 3 марта того же года — седьмой и восьмой тома. По подсчетам специалистов в периодических изданиях опубликовано только 28% романного текста.
В течение XIX века сочинение Ф. Сулье много раз публиковалось отдельными изданиями. Важнейшие из них (в сокращенном библиографическом описании): P., [s. d.]; P.: Dupont, 1837; 1838; Bruxelles: Wahlen, 1837; Bruxelles: J. Jamar, 1838; P.: Gosselin, 1841; 1843; P.: Boule et Cie, 1844; 1845; P.: Société générale de librairie, 1855; P.: Gavard, 1857; P.: Librairie nouvelle, 1857; P.: Jaccottet, Bourdillat et Cie, 1857; P.: Michel-Lévy frères, 1860. (Œuvres complètes); P.: Le Clerc, 1876; P.: C. Lévy, 1888. В 20-м столетии «Мемуары Дьявола» во Франции выходили в 1979 году (см.: Soulié F. Les Mémoires du Diable. P.: Hachette, 1979. (Club pour vous)), в начале 21-го — в 2003 году со статьей и комментариями Алекса Ласкара (см.: Soulié F. Les Mémoires du Diable / Ed. A. Lascar. P.: Robert Laffont, 2003. (Bouquins)).
На русский язык роман переведен впервые. Перевод осуществлен по изданию: Soulié F. Les Mémoires du Diable: En: 8 vol. Bruxelles; Leipzig: C. Hochhausen et Fournes, 1837—1838 и сверен с уже указанным новейшим изданием 2003 года, комментарии к которому частично использовались при подготовке предлагаемых ниже примечаний.
2
…181… — Дата «181…» стоит в первом отдельном издании романа. В публикации этого отрывка в «Ревю де Пари» поставлены только первые две цифры (18…). Но, исходя из хронологии романных событий, здесь должен быть обозначен 1820/1821 г. В современном французском издании дата заменена на «182…».
3
Ронкероль. — Название замка соотносится с реально существующим небольшим селением в департаменте Уаза, но прежде всего оно напоминало читателям о маркизе де Ронкероле — персонаже романа Бальзака «Феррагюс, предводитель деворантов». Роман публиковался отдельными частями в марте — апреле 1833 г. в «Ревю де Пари». После этой публикации Бальзак прекратил сотрудничество с названным журналом и вернулся в него только в конце 1835 г., когда сменился директор. Однако сотрудничество вновь было недолгим, опубликовав здесь «Лилию долины», в июне Бальзак начал судебный процесс против «Ревю де Пари». В этом процессе Сулье был в стане противников писателя. Вскоре «Ревю де Пари» предпринимает публикацию «Мемуаров Дьявола». А. Ласкар полагает, что косвенный намек на бальзаковское сочинение продиктован желанием Ф. Сулье показать, что незаменимых романистов нет, и одновременно стремлением вписать собственное произведение в линию романов с фантастическим элементом сюжета.