Тайна пляшущего дьявола [Тайна танцующего дьявола]
Тайна пляшущего дьявола [Тайна танцующего дьявола] читать книгу онлайн
Пытаясь поймать вора в одном из соседских домов, ребята сталкиваются в загадкой временами оживающей статуи, которая изображает дьявола.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Уильям Арден
Тайна пляшущего дьявола
[Тайна танцующего дьявола]
АЛЬФРЕД ХИЧКОК ПРЕДСТАВЛЯЕТ
Я рад снова встретиться с вами, друзья мои, любители загадок и приключений! Мне стала известна еще одна история из жизни Трех Сыщиков. Но на этот раз она начинается во времена великого Чингис-хана. Никогда еще наши юные детективы не соприкасались с такой стариной и не попадали в такие забавные обстоятельства. В этой истории оказалась замешанной компания отпетых жуликов, а также Пляшущий Дьявол — настолько чудовищный, что при виде его кровь стынет в жилах! Но прежде чем я продолжу расточать похвалы несравненным сыщикам, позвольте мне представить их вам по всей форме.
Юпитер Джонс — несколько полноватый Первый Сыщик и мозговой центр команды Трех Сыщиков; во время расследований одержим неуемной жаждой деятельности, невзирая на возможные последствия.
Пит Креншоу — Второй Сыщик; отличается атлетическим сложением и осторожностью, но проявляет бесстрашие, когда надо прийти на помощь.
Боб Андрюс, умный и спокойный, отвечает за информацию и архивные разыскания, к своим обязанностям относится с исключительной добросовестностью. Все три мальчика живут неподалеку от Голливуда, в городке Роки-Бич в Калифорнии, где у них имеется тайный штаб; благодаря своим талантам и сплоченности они уже распутали несколько необычайных дел.
Ну а теперь, если вас не пугает встреча с Пляшущим Дьяволом, открывайте первую главу и начинайте читать.
Альфред Хичкок
УЛЕТЕВШАЯ КУКЛА
— Но вы же детективы, — с жаром говорила рыжая девочка. — Вы можете найти Аннабеллу! Я хотела бы поручить это дело вам! — И она протянула раскрытую ладошку, на которой лежали пятьдесят центов.
Пит Креншоу засмеялся.
— Мы не ищем кукол, Тина.
— У нас есть дела поважнее, Кристина, — добавил Юпитер Джонс.
— И вообще, — подмигнул шестилетней соседке Боб Андрюс, — держу пари, что ты потеряла свою куклу дома, вот и все.
— Ясное дело, — засмеялся Пит. — Иди домой и поищи хорошенько, Тина. Нам некогда: отец послал нас отнести в починку кинопроектор.
Трое мальчиков, которых все в Роки-Бич называли «Три Сыщика», начали пасхальные каникулы с того, что все утро занимались уборкой гаража в доме Креншоу. Они только что покончили с этим делом и как раз собирались отнести в починку кинопроектор мистера Креншоу, но тут через живую изгородь с соседнего участка пролезла Кристина и попросила о помощи.
— Нам очень жаль, что ты потеряла свою куклу, — продолжал Пит, — но моему отцу как можно быстрее нужен проектор. Нам пора идти, Тина.
— Я не потеряла Аннабеллу! Все было совсем не так, — захныкала Тина. — Она улетела. Она лежала в своей кроватке, в саду, а потом взяла и улетела!
Юпитер недоуменно уставился на нее.
— Улетела?
— Не рассказывай сказки, Тина, — вмешался Пит. — Ты же не хочешь, чтобы у нас были неприятности с моим папой.
— Нет, — пролепетала маленькая девочка и заплакала навзрыд. — Аннабелла никогда больше не вернется!
— Слушай, Тина, не плачь, пожалуйста, — сказал Боб. — Найдется твоя кукла. Юпитер нахмурился.
— Почему ты считаешь, что Аннабелла улетела?
— Улетела! — сказала Кристина, утирая слезы. — Я оставила ее вчера вечером в саду, в ее кроватке, а когда уходила спать, посмотрела в окно, а она уже взлетела на дерево! Папа искал ее сегодня там, наверху, но она пропала! И больше никогда не вернется!
— Ладно, — сказал Юпитер. — Мы подумаем.
— Куклы так запросто не летают, — ввернул Боб.
— В том-то и дело, что нет, — задумчиво кивнул Первый Сыщик. — Но именно поэтому давайте для начала осмотрим дерево. Это не займет много времени.
Вслед за Кристиной мальчики через живую изгородь перелезли на соседний участок. Дерево было уже старое. Оно росло на улице у самого забора. Мощные ветви низко свисали в сад. Кристина показала на землю под длинной веткой.
— Вот здесь и спала Аннабелла!
Мальчики внимательно осмотрели густую листву. Потом, шаркая ногами, разгребли толстый слой листьев на земле.
— И на дереве куклы нет, — заключил Пит.
— И на земле нет, — сообщил Боб.
Юпитер вышел на улицу. Здесь он увидел, что дерево растет на узкой цветочной грядке, разбитой вдоль забора. Подойдя ближе, он осмотрел мягкую землю грядки.
— Идите сюда! — громко позвал Первый Сыщик.
Боб и Пит раздвинули ветви, закрывавшие забор, и взглянули вниз. Юпитер указывал на мягкую землю цветочной грядки, где виднелись четыре четких следа кроссовок. Следы были маленькие и узкие.
— Сразу видно, — небрежно заметил Юпитер, — что кто-то недавно лазил на это дерево. Маленького роста и в кроссовках.
— Похоже, кто-нибудь из ребят, — сказал Пит. — Здешние ребята вечно залезают на деревья, Юп.
— Верно, — подтвердил Юпитер. — Но похоже, что кто-то залез на дерево, спустился по ветке в сад и забрал куклу!
— Точно! — воскликнул Боб. — А в темноте и в самом деле могло показаться, что кукла взлетела на дерево!
— Но зачем, скажите на милость, кому-то понадобилось воровать у ребенка куклу? — удивленно проговорил Пит.
Юпитер пожал плечами и вернулся в сад. В этот момент из дома Дальтонов вышла рыжеволосая женщина, очень похожая на Кристину.
— Тина! Пит! Что вы тут делаете?
— Мы ищем Аннабеллу, мама, — закричала Тина. — Они же сыщики!
Миссис Дальтон улыбнулась и подошла ближе.
— Ну, разумеется. Я совсем забыла. — Она покачала головой. — Боюсь, мальчики, что Аннабелла пропала.
— Вы уверены, что куклу украли, миссис Дальтон? — спросил Боб.
— Сначала я так не думала, — сказала миссис Дальтон. — Но Тинин папа обыскал весь дом и весь сад, а уж потом мы сообщили в полицию.
— А что сказали в полиции? — заинтересовался Юпитер.
— Они были ужасно недовольны. Дело в том, что прошлой ночью у нас тут по соседству произошла целая серия краж.
— А у кого-нибудь еще пропали куклы? — спросил Юпитер.
— Нет, куклы не пропали, но пропали бормашина, несколько инструментов, микроскоп и еще что-то, не помню что. И вещи-то не слишком ценные. Шеф полиции Рейнольдс думает, что это проделки каких-то хулиганов.
Тина вдруг снова заплакала.
— Хочу Аннабеллу! Где моя Аннабелла?
— Послушайте, — сказал Пит, выразительно посмотрев на друзей. — Мы ведь можем попытаться ее найти. Мы же знаем всех ребят по соседству.
— Это было бы очень любезно с вашей стороны, — сказала миссис Дальтон. — У полиции и без того полно дел, вряд ли она будет заниматься такой мелкой кражей.
— Но я должна заключить с ними настоящий контракт, мама. Как показывали по телевизору, — воскликнула Тина и подняла вверх свой пятидесятицентовик. — Вот!
Юпитер совершенно серьезно взял деньги.
— Так, теперь ты наша клиентка, Тина. Оставайся дома и жди наших сообщений. Договорились?
Девочка радостно кивнула, а ребята снова перебрались через изгородь на участок Пита. Им надо было обсудить, с чего начинать поиски. Пока дошли до въезда в гараж, решили для начала узнать у школьных товарищей, не заметили ли они чего-то необычного в поведении знакомых мальчишек. Вдруг из-за дома до них донесся крик. Кричала мама Пита:
— Вон из моего сада! Эй, вы! Вы что тут делаете?
— Бежим туда! — воскликнул Пит.
Трое Сыщиков опрометью бросились за дом и успели заметить странную фигуру с большими черными крыльями, перелетевшую через забор и скрывшуюся из виду. Они остановились как вкопанные.
— Вы только посмотрите, он растоптал все примулы! — причитала мама Пита. Но мальчики не смотрели на растоптанные цветы. Они не отрывали взгляда от забора, за которым исчезла странная фигура неизвестного мужчины. Перепрыгивая через забор, он оглянулся. Его «крылья» оказались черным плащом-пелериной, а узкое лицо украшала густая борода.
— Что ж, — заметил Пит. — Во всяком случае, это вам не какой-нибудь сопляк!