-->

Ian Gillan. Дорогой славы

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ian Gillan. Дорогой славы, Дрибущак Владимир Владмирович-- . Жанр: Музыка / Песенная поэзия / Биографии и мемуары. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Ian Gillan. Дорогой славы
Название: Ian Gillan. Дорогой славы
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 291
Читать онлайн

Ian Gillan. Дорогой славы читать книгу онлайн

Ian Gillan. Дорогой славы - читать бесплатно онлайн , автор Дрибущак Владимир Владмирович

Справочное издание, посвященное творчеству легендарного вокалиста Иена Гиллана. В 5-й том вошли: история его карьеры, включая группы IAN GILLAN BAND и GILLAN, тексты песен с переводом, дискография, фильмография и прочая информация. Книга предназначена для широкого круга поклонников современной рок-музыки.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Ever since you left this town.

If I could beg or borrow

some money, child,

Would been highway bound.

But I live on a Lonely Avenue,

My girl wouldn’t say I do.

I feel so sad and blue

And it’s all because of you,

You know I could cry eyes, I could cry.

I live on a Lonely Avenue,

A Lonely Avenue, (x2)

Lonely Avenue.

8. АВЕНЮ ОДИНОЧЕСТВА

(Док Помус)

В моей комнате есть два окна,

Но сквозь них не пробьется солнце.

Здесь всегда темно и одиноко,

С тех пор, как я порвал с тобой, крошка.

Я живу нa авеню Одиночества,

Но моя девушка не сказала бы так.

Припев

Что ж, мне так грустно и тоскливо,

И все из-за тебя.

Ты знаешь — я мог бы расплакаться, расплакаться,

Потому что живу на авеню Одиночества,

Да, живу.

Да, мои одеяла тверды, как свинец,

И моя подушка не мягче камня.

Я перевернул тут все вверх дном,

Я не привык быть один.

Я живу на авеню Одиночества,

Но моя девушка не сказала бы так.

Припев.

Что ж, мне так грустно и одиноко,

С тех пор, как ты уехала из города.

Если бы я мог выпросить или одолжить

немного денег, малышка,

Я был бы уже в пути.

Но я живу на авеню Одиночества,

Но моя девушка не сказала бы так.

Мне так грустно и тоскливо,

И все из-за тебя.

Ты знаешь — я мог бы выплакать глаза, выплакать,

Я живу на авеню Одиночества,

На авеню Одиночества, (х2)

Авеню Одиночества.

9. TELEPHONE BOX

(Gillan/Glover)

I may be crazy, but hear me well -

Don’t want you ding a linging on my bell.

Communication is good thing,

But I like to let the mother ring.

There's no extension on this line,

I’ve lost your number tear up mine.

Who wants to live in a telephone box?

I said, who wants to live in a telephone box?

I may be crazy, but here I stand,

The situation’s getting out of hand,

There’s no escape, no hideaway,

You got lose change and nothing to say.

The word’s getting smaller that's for sure,

I can’t stand it anymore.

Who wants to live that way?

I can't stand it no more.

Well, I may be crazy, I may be wrong,

But when the sun is hot and the grass is long.

I wanna love you, yes I do

I wanna do what’s good for me and you.

Reach a moment hot with tears,

There’s a ringing in my ears.

Who wants to live in a telephone box? (x2)

You reach a moment hot with tears,

There’s a ringing in my ears.

Who wants to live in a telephone box?

I said who wants to live in a telephone box?

Who wants to live that way?

I can’t stand it no more.

Who wants to live in a telephone box?

I’m gonna cancel my call.

Oh no, not now!

9. ТЕЛЕФОННАЯ БУДКА

(Гиллан/Гловер)

Может, я и спятил, но — слушай внимательно:

Не хочешь ли ты позвонить в мой колокольчик?

Общение — хорошая штука,

Но пускай уж лучше мне эбонит по телефону мама.

К этой линии не подключен параллельный телефон,

Я потерял твой номер, порви мой.

Кому охота жить в телефонной будке?

Спрашиваю, кому охота жить в телефонной будке?

Может, я и спятил, но вот он я — здесь.

Ситуация выходит из-под контроля.

Спрятаться некуда, убежища нет.

Ты все потеряла и тебе нечего сказать.

Слова теряют значение, это уж наверняка,

Я больше этого не вынесу.

Кому захочется так жить?

Я больше этого не вынесу.

Что ж, может, я и спятил, может, я неправ,

Но когда солнце припекает, а трава все выше,

Я хочу любить тебя, да, хочу.

Хочу сделать так, чтобы хорошо было и тебе, и мне

Ну вот, я довел себя до слез,

Раздается звон в ушах.

Кому охота жить в телефонной будке? (х2)

Ты довела себя до слез,

Раздается звон в ушах.

Кому охота жить в телефонной будке?

Спрашиваю, кому охота жить в телефонной будке?

Кому охота жить так?

Я больше этого не вынесу.

Кому охота жить в телефонной будке?

Отменю-ка я свой вызов.

О нет, не сейчас!

10. I THOUGHT NO

(Gillan/Glover)

…And then she came through the door,

Her high heels clackin’ on the floor.

I was pissed, I was blue,

I had nothing better to do.

I had to know what was going on.

Is this a natural born blonde?

She gave the game away,

The way she crossed her legs.

I was a gambling man,

But too proud to beg..

Something told me it was time to go,

Mm, but then again I thought no.

It didn’t take more than a minute,

She blew me right away.

It didn’t last more than an hour,

When she told me it was time to pay.

My investigations came to a sudden end,

When she introduced me to a friend.

Well, I don’t exaggerate,

But he was nine foot four

And he banged my head,

Before he slammed the door.

I thought was this his way of saying hello,

Mm, but my black eye thought no.

10. И Я ПОДУМАЛ: "НЕТ"

(Гиллан/Гловер)

…И она вошла в эту дверь,

Стуча своими высокими каблуками.

Я был зол, я тосковал,

И мне нечего было делать.

Я должен был знать, что происходит.

Так это натуральная блондинка, или нет?

Она отказалась от игры,

Скрестив ноги.

Но я — азартный человек,

Хоть и слишком гордый, чтоб просить.

Что-то подсказывало мне — пора,

Мм, но потом я снова подумал “нет”.

Не прошло и минуты,

Она сразу же взорвала меня.

Это длилось не больше часа,

Когда она сказала мне. что пора платить.

Мое расследование закончилось неожиданно,

Когда она представила меня другу.

Я не преувеличиваю,

Он был ростом девять футов четыре дюйма,

И прежде, чем раскрошить дверь,

Он надавал мне по башке.

Мне подумалось, что, может, у него это приветствие.

Мм, но синяк у меня под глазом думает иначе.

11. CAYMAN ISLAND

(Gillan/Glover)

Cayman, cayman island. (x2)

Go diving on a coral reef,

One eye open for the girls on the beach.

Chet and Bob on the quabbin’ boat. *

Oh, life afloat.

Apiece of sugar at the port o’call,

Another day in paradise droppin’ off the wall.

Schoonerman look better on dry land.

Oh, life is grand.

Cayman, cayman island. (x2)

Road warrior on the radio,

Seven o’clock he do a special show.

Balboa calling, I can’t wait.

Oh, life is great.

Save money you can live tax free,

While I go down on the Carrie Lee,

Running out of air like I knew I would.

Oh, life is good.

Capan, cayman island. (x4)

Red stripe on a fishing line,

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название