Сенсация! (Scoop!) (СИ)
Сенсация! (Scoop!) (СИ) читать книгу онлайн
Джон не мог поверить своим глазам. Он сидел не шевелясь и тупо уставившись на статью, занимавшую всю вторую и третью полосы газеты. Лицо его горело, будто охваченное пламенем, а вилка, незаметно выпав из руки, со звоном ударилась об пол. «ТАЙНА ГЕНИЯ-ДЕТЕКТИВА РАСКРЫТА?..» — гласил заголовок, неприлично растянувшийся на разворот. Под ним располагались большие фотографии, на которых красовались Шерлок Холмс и Джон Уотсон… в самых двусмысленных ситуациях.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Джон удивленно нахмурился и бросил короткий взгляд на стену.
— Ты ужасно чистый для этого места, — небрежно пояснил детектив, еще раз оценивающе окинув его взглядом.
Джон почему-то покраснел (и поняв, что краснеет, покраснел, вероятно, еще сильнее), но ничего не успел ответить — из кабинки снова показалась официантка, державшая в руках пустой поднос.
— Пройдемте, — мягко улыбнулась она, вытирая левую руку о свой белый передник.
Официантка повела гостей чуть дальше по коридору, слабо освещенному лампами, в засаленных плафонах которых чернели тельца мертвых мух. Весь паб производил впечатление старой грязной таверны девятнадцатого века, и Джон, шагая по коридору следом за Шерлоком, задавался вопросом: что же нашла в этом месте Селена Хаст?
Когда они остановились возле свободной кабинки, девушка открыла дверь и впустила Шерлока и Джона внутрь. Кабинка эта напоминала крошечное двухместное купе. В ней стояли лишь маленький прямоугольный столик и два диванчика друг напротив друга. Для полноты картины не хватало разве что занавешенного окошка, за которым мелькал бы сельский пейзаж.
— А нет ли комнаты побольше? — поинтересовался Джон у официантки, присаживаясь за стол. — Здесь довольно тесно, а мы еще кое-кого ждем.
— Только в общем зале, сэр, — покачала головой та и поджала губы. — Я принесу вам меню. Может быть, вы сразу хотите что-нибудь заказать?
— Нет, спасибо, — ответил было Джон, но Шерлок вновь с непривычно доброжелательным выражением его перебил.
— Пожалуйста, два кофе. Один с лимоном.
— Хорошо, — официантка лучезарно улыбнулась и вышла из кабинки, прикрыв за собой дверь. Джон удивленно уставился на Шерлока.
— Ты не пьешь кофе с лимоном.
Шерлок перевел на него спокойный взгляд внимательных серых глаз.
— Я знаю, — слегка насмешливо ответил он. — Он для тебя.
— Для меня? Почему?
— Потому что по утрам ты всегда пьешь кофе с лимоном.
— Не всегда.
— Всегда, когда он у нас есть.
Несколько секунд ни Шерлок, ни Джон не произносили ни слова, просто глядя друг на друга.
— Не могу поверить, что ты это запомнил, — первым вымолвил Джон.
— Я ничего не запоминал, — небрежно ответил Шерлок, но вид у него при этом был чрезвычайно довольный. — Просто заметил.
Они снова замолчали.
Через полминуты официантка вернулась с меню и кофе.
— Вам принести пепельницу? — спросила она.
— Нет, спасибо, — улыбнулся Шерлок. Протянув руку, он вдруг дотронулся до маленького серебристого паучка-кулончика, висевшего у нее на шее и мягко сказал: — Красиво.
Девушка смущенно улыбнулась.
— Спасибо. Подарок от мамы.
Сердце кольнуло. Джон прочистил горло. Судя по тому, что официантка тут же подняла на него взгляд, сделано это было слишком громко.
— Я подойду через пару минут и приму у вас заказ, — смешавшись, произнесла она.
Шерлок кивнул. Джон кашлянул.
— Извините, в течение часа к нам должна подойти женщина… Вы могли бы провести ее сюда, когда она придет? Она блондинка… — он замолчал, не зная, как еще описать журналистку. Предсказать, костюм какого кислотного цвета та наденет сегодня было затруднительно. Говорят, журналисты обычно одеваются под стать событию, которое освещают или месту, где оно проходит. Если так, подумал Джон, то для этого местечка подходит темная накидка с капюшоном…
— Хорошо, — официантка кивнула (и Джон, вернувшись к реальности, не мог не отметить, что с ним она разговаривала сдержанно, не так, как с Шерлоком). Затем она еще раз коротко взглянула на мужчин и удалилась.
— Зачем ты это делаешь? — помолчав полминуты, спросил Джон. Он старался, чтобы голос его звучал нейтрально, но в нем все равно явно прозвучали нотки раздражения.
Шерлок молча перевел на него спокойный пристальный взгляд, но ответил не сразу. Отпив кофе, чтобы хоть что-нибудь сделать, Джон поморщился. Кофе был теплым и горьким.
— Что делаю? — поинтересовался Шерлок с самым невинным видом.
— Заигрываешь. С официанткой.
Джон искренне надеялся, что в реальности его голос прозвучал не так ревностно, как ему показалось.
— Заигрываю? — детектив вскинул одну бровь и улыбнулся уголком рта.
— Ага. Улыбаешься и все такое. Зачем?
— Нужна причина?
— Причина, Шерлок? — Джон почувствовал необъяснимое раздражение. — Ты никогда так себя не ведешь, если только не хочешь чего-то добиться. Вот я и спрашиваю: зачем?
Шерлок скривил губы.
— А я думал, это хорошо, когда женщины обращают на тебя внимание, Джон.
Джон сжал челюсть. Он понял намек, вспомнив тот давно забытый разговор (который, казалось, произошел, по меньшей мере, несколько месяцев назад), Джон фыркнул.
— Не тогда, когда ты их нарочно обманываешь.
— А разве все остальные их не обманывают? — Шерлок усмехнулся, но усмешка его была невеселой. В его словах Джон почувствовал укор, и это «остальные» прозвучало слишком уж похоже на «ты».
— Проехали. Я просто не понимаю, поэтому и спрашиваю.
Шерлок вздохнул и, казалось, чуть смягчился.
— Я наслаждаюсь моментом. И кое-что тебе доказываю.
Джон нахмурился.
— Доказываешь?
Шерлок не пил кофе (наверно, потому что сахара официантка не принесла) и на Джона не смотрел, молча водя длинными пальцами по трещинкам в столешнице. Когда он поднял глаза на друга, в них читался вызов.
— Да. Что тоже могу заставить женщин обращать на себя внимание.
Джон смотрел на него, не в силах отвести взгляд, не понимая, к чему ведет Шерлок, и ожидая, когда он продолжит.
Наконец, Шерлок бесстрастно произнес:
— Но они мне не нужны. — И моргнул.
Джон замер, и его вдруг обдало жаром.
Джон сидел на месте, пытаясь понять, что имеет в виду его друг, но никак не мог собраться с мыслями. В голове все странно загудело, в висках запульсировало.
Но они мне не нужны.
Порядок слов. Не просто «но мне они не нужны»… «но они мне не нужны». Случайность?..