Сенсация! (Scoop!) (СИ)
Сенсация! (Scoop!) (СИ) читать книгу онлайн
Джон не мог поверить своим глазам. Он сидел не шевелясь и тупо уставившись на статью, занимавшую всю вторую и третью полосы газеты. Лицо его горело, будто охваченное пламенем, а вилка, незаметно выпав из руки, со звоном ударилась об пол. «ТАЙНА ГЕНИЯ-ДЕТЕКТИВА РАСКРЫТА?..» — гласил заголовок, неприлично растянувшийся на разворот. Под ним располагались большие фотографии, на которых красовались Шерлок Холмс и Джон Уотсон… в самых двусмысленных ситуациях.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Официантка снова вернулась — и очень не вовремя — держа пепельницу в руках и прямо-таки сияя очарованием. Джон и Шерлок, застигнутые врасплох, замерли и отвели друг от друга взгляды.
Джон чувствовал, что лицо его горит. Он хотел что-нибудь сказать, но официантка (которая, очевидно, просто искала предлог, чтобы вернуться), принялась протирать столешницу мокрой тряпкой, водя ею вокруг чашек, сахарницы и рук детектива, в которых тот держал меню. Девушка специально склонилась так, что ее декольте было особенно хорошо ему обозреваемо (по крайней мере, Джон был уверен, что сделала она это нарочно). Сам Джон, откинувшись на спинку дивана, почувствовал прилив раздражения.
Джон уставился в меню, надеясь что-то выбрать, но не мог сосредоточиться, потому что краем глаза видел, как официантка смотрит на Шерлока. Тот, правда, уже с ней не заигрывал и, как-то слишком сурово нахмурившись, невидящим взглядом рассматривал фотографии десертов.
— Уже что-нибудь выбрали? — поинтересовалась у него девушка, поставив на середину стола стеклянную пепельницу в форме лебедя. Джон раздраженно задавался мыслью, зачем было ее нести, если они сказали, что она им не нужна.
Конечно, он знал ответ, и это раздражало еще больше.
Шерлок поднял на девушку взгляд, и на лице его снова появилось непривычно вежливое выражение.
— Пока нет. Спасибо. — Однако говорил он уже не так энергично.
Джон снова с презрением уставился на пепельницу. Официантка, глуповато улыбаясь, молча встала возле стола, будто ожидала, что Шерлок что-то ей скажет. Но тот не шевелился.
Джон оторвал взгляд от пепельницы и принялся смотреть на водянистые разводы, оставшиеся на столешнице. Ему показалось, что он даже чувствует сырой запах грязной плохо выжатой тряпки.
— Что бы вы ни заказали, обязательно возьмите десерт, — продолжала девушка, уже без зазрения совести обращаясь только к детективу. — Отличный вишневый пирог. Просто пальчики оближешь.
Шерлок вежливо ей улыбнулся.
И это стало последней каплей.
Джон сжал челюсть и посмотрел на друга.
— Я хочу снова с тобой спать.
Шерлок поднял на него удивленный взгляд. Официантка на секунду оторопела и тоже посмотрела на Джона.
— Близость твоего тела почему-то благотворно влияет на циклы моего сна, — продолжил он, вспоминая слова друга, которые тот произнес в кафе «У Пондов» всего пару дней назад.
Шерлок молчал и смотрел на Джона с самым нейтральным выражением. Официантку же, судя по всему, такое признание ввергло в ступор. Она моргала, чуть приоткрыв рот, и растерянно глядела на доктора.
После долгих секунд, проведенных в молчании, Шерлок повернул к ней голову.
— Принесите нам пирог, — с самым серьезным видом произнес он.
— Что? — она моргнула.
— Вишневый пирог. Принесите. Нам.
— Целый?
— Да.
Девушка кивнула и поспешно покинула кабинку. Несколько секунд после того, как она ушла, в комнате стояло молчание. Потом Джон перевел взгляд с закрытой двери на друга и заметил, что тот улыбается…
Они одновременно прыснули и засмеялись, чувствуя, как все напряжение в комнате тут же растворяется.
— Один-один, — ухмыльнулся Джон, снова сделав глоток отвратительного кофе. — Теперь мы квиты.
Шерлок усмехнулся.
— Майкрофт убил бы тебя, узнай он, что ты натворил.
— С чего бы это?
— Кто знает, может, ты только что лишил его последнего шанса иметь племянников.
Они тихо засмеялись, глядя друг на друга.
— Ничего, раз уж моя мама смирилась с тем, что внуков у нее не будет, то Майкрофт тем более переживет, — насмешливо улыбаясь, заметил Джон, хотя при одной мысли о том, что у Шерлока могут быть дети — чужие дети от какой-то женщины — в желудке что-то неприятно перевернулось.
— Значит, мы оба оставим этот мир без потомков. Что ж, по крайней мере, у нас всегда будет Глэдстоун, — с улыбкой заметил Шерлок, и выражение его глаз вдруг стало теплым, почти ласковым. Джон опять почувствовал, что краснеет и, смешавшись, сконфуженно улыбнулся.
— Да, наш невидимый пес.
Он кашлянул.
Минуту или две они не разговаривали и не смотрели друг на друга. Шерлок сидел неподвижно уставившись в одну точку на странице раскрытого меню. Джон же, рассеянно разглядывал кофейный осадок на дне своей чашки. В комнатке повисла напряженная тишина, но она не была гнетущей. И Джона не оставляло странное ощущение, что все это слишком сильно походит на первое свидание.
Он улыбнулся этой мысли, подумав, что никакого первого свидания с Шерлоком быть не может. Суть свиданий — дать людям возможность сразу прояснить, что с человеком напротив ничего нет и быть не может. Но Шерлок… От такого, как он, отказаться просто напросто не представлялось возможным.
Дверь в очередной раз отворилась, и Джон с раздражением поднял голову, ожидая вновь увидеть официантку.
Это была не она.
В кабинку вошла Селена Хаст в элегантном (и на удивление черном) деловом костюме. Волосы ее были завиты в мелкие кудри и собраны на затылке в короткий хвостик. Джон почему-то вдруг вспомнил о Медузе Горгоне.
— Добрый день, джентльмены, — поздоровалась она с лукавой полуулыбкой.
— Здравствуйте, — сдержанно произнес Джон, поднимаясь с дивана, чтобы пересесть к Шерлоку, а свое место уступить вошедшей.
— Благодарю, — подмигнула ему женщина. Она уселась напротив детектива, и в духоте комнаты всколыхнулся свежий сладковатый аромат ее духов. — Здесь тесно, но мне нравится обстановка. Никто не отвлекает.
Джон опустился на диван рядом с Шерлоком, который отложил меню и принялся пристально разглядывать журналистку.
— Скажите, какого рода информацию вы готовы нам предоставить? — сразу перешел он к делу.
— Ох, мистер Холмс, дайте мне хоть отдышаться, — Селена хохотнула, устраиваясь на диване и пододвигая Джону его чашку с остатками кофе. — Я расскажу вам, откуда у меня был навигатор, а вы ответите на несколько моих вопросов.
— На три, — поправил ее Джон.
Селена перевела на него взгляд и кивнула.
— Все, как мы и договаривались. Позвольте, я объясню вам, в каком режиме будет проходить наша встреча, — она положила свою сумочку на стол и вытащила из нее сначала толстый ежедневник с обложкой из змеиной кожи, а затем маленький черный диктофон. — Раз вопроса у меня только три, предлагаю с них и начать. Я буду читать их по очереди, и каждый из вас ответит на все три, понятно?..