Двадцать один год (СИ)
Двадцать один год (СИ) читать книгу онлайн
История жизни Лили Эванс.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
В Коукворте дети играли в снежки, а на старой детской площадке залили каток. Лили с отцом почти каждый день приходила поглядеть, как то легко, то неуклюже скользят по льду подростки и дошкольники, как кто-то щеголевато мчится и кружится - только крошки льда летят из-под коньков, а кто-то, не в состоянии пройти двух шагов, падает. Вон толстый, укутанный по уши малыш рухнул на лед сам и утянул за собой тоненькую, длинную сестру. Вон парень бережно поддерживает под локти девушку: ей не меньше семнадцати, но на коньки, видимо, она встала впервые в жизни. Перед глазами кружились радужные картинки: вот они с Джеймсом вместе неловко выходят на лед, она боится, а он подбадривает, но падает первый. А летом можно будет ходить купаться вдвоем…
- О чем задумалась, дочка? - раздался мягкий голос отца. На солнце снегом блестел его поседевший висок.
- Пап, ты знаешь, я… - Лили захлебнулась. Говорить о Джеймсе почему-то последнее время было стыдно, а уж с отцом - совершенно невозможно. Отец приобнял её, прижался подбородком к рыжей макушке. Если бы Лили в тот момент видела его лицо, то заметила бы блеснувшие в уголках глаз слезинки.
На Рождество позвонила Петуния; она вообще все чаще звонила домой и даже нормально разговаривала с матерью. Обещала приехать, но родители, конечно, планировали уговорить её навестить их в то время, когда Лили не будет дома, чтобы Петуния не отравила любимице каникулы. Вообще, кажется, у сестры тоже намечались перемены в личной жизни; она сделала несколько несмелых намеков, которые мать сразу же поняла.
- Кажется, она влюбилась… Надеюсь, выбрала человека по себе, - рассуждала мать за чаем. - Она моя дочь, и мне не хочется, чтобы она была несчастлива. А это значит, что мужчина должен быть крайне ограничен и невзыскателен.
- У Петунии есть свои достоинства, - мягко возражал отец. - Она неплохая хозяйка.
- Со вздорным характером и отсутствием воображения. Если муж с ней справится и тоже не будет иметь воображения, получится отличная пара. А вот если…
Лили слушала и улыбалась. Как все-таки хорошо, что у нее воображение развито. Они с Джеймсом будут ровня.
Возвращение в Хогвартс прошло привычно и тихо. В купе обсуждали грызню, развязавшуюся в Министерстве: к обвинениям Крауча присоединилась Миллисента Багнолд, имеющая обширные связи в Визенгамоте, между тем как законопроект Араминты Мелифлуа едва удалось отклонить.
- Что делают эти идиоты, - возмущался Фрэнк, обычно казавшийся аполитичным из-за молчаливости. - Надо объединяться против Пожирателей смерти, а они только и смотрят, как бы утопить друг друга!
- Если они и перегрызутся, Дамблдор все равно сохранит пост и влияние, - вставил Люпин, чем крайне удивил всех, кто ехал с ним вместе.
- А при чем тут Дамблдор? - Нелли Гамильтон хлопнула ресницами. - Он, конечно, великий волшебник, но он всего лишь директор школы.
- Директор Хогвартса, - поправил её Ремус. - Единственной магической школы в Англии. И председатель Визенгамота.
- Ну и что? Это же все-таки не министр магии.
На Нелли всегда смотрели с некоторым снисхождением, но тут уставились так, что бедняжка, залившись краской, выскользнула в коридор. Люпин вздохнул и молча покачал головой.
Впрочем, полчаса спустя Нелли явилась в купе в приподнятом настроении: она узнала свежую новость, не связанную с явно надоевшей ей политикой. Вальбурга Блэк не могла допустить, чтобы её сын ухаживал за девушкой, мать которой до замужества работала простой продавщицей. Регулусу во время каникул напомнили, что он давным-давно обручен со Стеллой Булстроуд, и теперь девица, у которой появился новый повод задирать нос, неотступно таскалась за женихом.
Лили повеселилась, представляя, как на тонкокостного Регулуса напирает мощная Стелла, как стискивает огромными темными клешнями его хрупкий локоть - а через несколько дней история получила совсем уж неожиданное продолжение. Та же Нелли Гамильтон, превратив, видимо, наблюдение за Регулусом и его невестой в ежедневное тихое развлечение, пересказала в гостиной разговор младшего Блэка с Северусом (когда упомянули его фамилию, Лили чуть не вздрогнула: настолько отвыкла о нем думать, отвыкла от мысли, что он есть на свете).
- Блэк Снейпу предложил жениться на Гэмп, представляете!
Лили как стояла с набором шахмат, которые попросила её принести Марлин, так и застыла.
- Мол, к его Тиции вряд ли посватается кто-то приличный, а видеть её замужем за Крэббом или Шафиком ему будет невыносимо. Сам жениться не может: мол, фамильная честь. Так вот пусть Снейп их выручит.
Парни безудержно расхохотались. Марлин, сидевшая на ручке кресла, где устроился Сириус, улыбнулась с чувством превосходства.
- Что ж, это выгодно в первую очередь Нюнчику. Гэмпы богаты и имеют вес в обществе. Как раз то, что нужно нашему оборванному высочеству.
- Ребята, а Нюнчик-то - альфонс! - крикнул Джеймс, и на сей раз мало кто удержался от смеха. Лили сжимала губами горькую улыбку и поглаживала горло, которое изнутри закололи злые слезы последнего разочарования. “Все-таки он и до такого опустился. Недаром у меня с ним ассоциировался Клайд Гриффитс. Ну конечно, утопил Роберту, пусть фигурально - теперь вот женится на Сондре. А может, он уже тогда к этой Гэмп… Клинья подбивал? Недаром же она одна после той истории с озером его утешала”. Лили быстро заморгала, чтобы слезы все же не покатились из глаз.
- Один только вопрос, Нелл, - Сириус вытянул ноги. - Как папаша Гэмп близко подпустит наше немытое чудище к ненаглядной доченьке?
- Милый, это же очень просто, - ответила за Нелли Марлин, погладив его по волосам. - Если окажется, что Гэмпи переспала с Нюнчиком, а еще лучше - беременна от него…
- Беременна от Нюнчика?! - Джеймс изобразил приступ рвоты. Сириус хмыкнул:
- Да уж, сомневаюсь вообще, что он способен сделать женщине ребенка. Представьте только, сколько дней ему надо мыться, чтобы девица подпустила его к себе.
- Ну, главное - не вонять, - Марлин обхватила руками белое колено. - В темноте его тщедушное тельце будет не особенно видно.
- А на ощупь? - ввернул Джеймс, и гостиная вновь взорвалась смехом.
Лили перевела дух. Она поняла, что пока не услышала главного.
- А что же Нюнчик ответил, Нелл? - спросила она как можно более равнодушно.
- Сказал, что не худо бы Летицию спросить для начала. Знаете, по-моему, Блэк очень удивился.
========== Глава 44. Пенни-Черри ==========
Что могла ответить Летиция на предложение Регулуса, Лили неважно себе представляла, да, признаться, об этом и не хотелось думать. Неприятно было осознавать и то, насколько опустился Северус, и то, что её саму его полное моральное падение еще может волновать. Непонятную обиду удавалось подавлять до тех пор, покуда в библиотеке не увидела Летицию Гэмп, склонившую головку с тяжелым узлом черных волос над конспектами. Что-то кольнуло, когда, проходя мимо, Лили увидела: над развернутой книжкой перед Гэмп лежит пергамент, исписанный знакомым мелким, будто женским почерком.
- Я слышала, мисс Гэмп, - она постаралась подделаться под высокомерно-вежливый тон слизеринок, - вас и Северуса можно поздравить?
- Не понимаю, мисс Эванс, о чем вы говорите, - Летиция спокойно подняла взгляд.
- Северуса - с выгодной партией, а вас - с тем, что приобрели альфонса, - Лили болезненно и зло улыбалась.
- Мисс Эванс, я попросила бы вас, во-первых, не употреблять подобных слов в моем присутствии, во-вторых, прекратить слушать сплетников. А уж если слушаете, так держите себя в руках. Заметьте, отчитываться перед вами и вообще с вами разговаривать я не обязана после того, как вы меня оскорбили.
Лили подавила злой смех.
- Вы меня в свое время оскорбили хуже.
Летиция тихо вздохнула.
- Мои слова предназначались только для ушей того, с кем я говорила. Если вы, подслушивая, узнали что-то неприятное для себя - сами виноваты.