Хор тысячелетий (СИ)
Хор тысячелетий (СИ) читать книгу онлайн
Фанфик по заявке "Гарри Поттер сбегает от Дурслей и встречает вампиров". Встречаются прямые цитаты из обоих канонов.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Снейп даже не успел заметить, как перед носом у него возник гворд Ролара с полностью раскрытым венчиком лезвий, которые с сухим щелчком сошлись и исчезли в рукояти.
Вернулся Гарри с различными сувенирами. Для Ролара он купил шляпу с танцующим трилистником, большую зелёную розетку (символами ирландской сборной) и — не устоял — маленькую фигурку Виктора Крама, болгарского ловца. Миниатюрный Крам прогуливался взад и вперёд по его ладони, грозно поглядывая на зелёную розетку. Еще Гарри принес три омниокля – специальных магических приспособления, позволявших повторить любой эпизод, замедлить ход событий и прочитать синхронный комментарий событий в виде бегущей строки.
Профессор Снейп был чернее тучи, однако Гарри удалось немного его расшевелить ближе к началу матча. Ролар был, как обычно, любознателен и приветлив. Однако юноша заметил, что между его спутниками словно черная кошка пробежала. Наконец стемнело, и вся троица отправилась на стадион.
Всеобщее лихорадочное возбуждение было необычайно заразительно, Гарри не мог не улыбаться. Всю дорогу через лес — минут двадцать — они с Роларом громко разговаривали и шутили, пока, наконец, не вышли на противоположную сторону и не оказались в тени гигантского стадиона. И хотя Гарри была видна лишь часть колоссальных золотых стен, окружавших поле, он мог бы с уверенностью сказать, что внутри можно свободно разместить десяток кафедральных соборов.
- Сто тысяч мест, – сообщил он присвистнувшему Ролару.
Само состязание, как и выступление команд поддержки, было, безусловно, впечатляющим. Однако Гарри то и дело отвлекался от происходящего на поле, не в силах отвести глаз от своего спутника. Когда же Виктор Крам поймал снитч, тем самым закончив игру и подтвердив свое звание лучшего в мире ловца, Гарри, всю игру и так пребывавший в приподнятом настроении, повис на шее у ликующего вместе с ним вампира.
Они скоро присоединились к толпам, которые теперь выходили со стадиона и отправлялись к своим палаткам. Фонари освещали путь, в ночном воздухе разносилось нестройное пение, а над их головами проносились лепреконы, гогоча и размахивая лампами. Когда вся компания в конце концов добралась до палаток, спать никому не хотелось. Гарри воспользовался тем, что Ролар отправился в ванную, и подсел к расположившемуся в кресле с неизменной книгой в руках профессору.
- Простите, профессор Снейп, могу я поинтересоваться?
- Чего вам, Поттер?
- Вы повздорили с Роларом? Это из-за меня? – Гарри внимательно смотрел в глаза преподавателю.
- Гарри, – Снейп отложил книгу и устало посмотрел на юношу, – я понимаю, что ты сейчас думаешь: старый ханжа, чего он лезет, и прочее... – профессор остановил хотевшего было что-то сказать Гарри взмахом руки, – Выслушай. Я понимаю, ты насмотрелся дурного примера, который, как известно, заразителен. Твой крестный... никогда не умел себя вести, Гарри. Но пойми, твое поведение провоцирует преподавателя на недопустимые с точки зрения этики вещи. И я считаю, что не только тебе, но и ему следует... вести себя прилично.
- Да, сэр, – Гарри потупился, – я понимаю, сэр... но...
- Дисциплинируй разум, Гарри. Если чувства твои истинные, им это не повредит. Если же нет, то стоит ли терять свое достоинство ради мимолетной страсти?..
====== Глава 40. Черная метка ======
К тому моменту, как Ролар вышел из ванной, Гарри уже ушел в комнату, в которой стояла двухъярусная кровать, и, не раздеваясь, улегся ничком поверх одеяла на верхнем ярусе. Сон не шел. Разговор со Снейпом снова разбередил ему сердце: урод он, как есть урод. Носит в голове какую-то непонятную хрень, мучает всех вокруг, и тех, кто его любит, как Блейз, и тех, кого любит сам... Ставит в неловкое положение, домогается... может быть, Ролару это все в тягость?.. А он терпит...
Тут на пороге комнаты возник сам Ролар. Оценив изменившееся эмоциональное состояние Гарри, вампир быстро догадался в чем дело и легко вспрыгнул на верхний ярус кровати, устраиваясь рядом с юношей. От него приятно пахло каким-то фруктовым шампунем. Гарри повернул голову и подавился вдохом: вампир был одет в одни кожаные штаны, провокационно облегающие идеальные ноги.
- Снейп тебя здорово выбил из колеи, я смотрю, – Ролар расправил одно крыло, прикрывая их как настоящей маггловской палаткой. Сразу стало уютно.
- Я веду себя неправильно, – вздохнул Гарри, отворачиваясь и утыкаясь взглядом в тонкую почти черную кожу крыла, – я, наверное, мучаю тебя, потому что ты не... ну... а я...
- Эй, – Ролар потряс Гарри за плечо, – вы, люди, никак не можете без пафосных речей, да?..
- Видимо, не можем... – вздохнул Гарри.
- Запоминай, малыш. Второй раз повторять не буду. Я. Никогда. Не. Делаю. Того. Что. Мне. Претит, – вампир нежно коснулся кончиками пальцев щеки Гарри, убрал за ухо выбившуюся прядь. – Я могу себя ограничивать в том, в чем считаю нужным ограничивать. По различным соображениям. Но я не буду делать того, чего не хочу. Ты меня понял?..
Гарри медленно кивнул:
- Побудь со мной, пожалуйста...
- Побуду. Спи.
Однако выспаться им не удалось. Чуткий слух вампира уловил совершенно не праздничные крики толпы, и Ролар поднял волшебников. Они выскочили из своей палатки. В свете немногих ещё горевших костров они увидели людей, убегающих в лес от чего-то, что двигалось к ним через поле, выпуская странные огни и гремя чем-то наподобие выстрелов. До друзей донеслись громкий издевательский смех и хмельные выкрики, затем последовала мощная вспышка зелёного света, осветившая всю сцену.
Плотная толпа волшебников с поднятыми волшебными палочками медленно двигалась по полю. Гарри присмотрелся — ему показалось, что у них не было лиц, но тут он разобрал, что их головы были скрыты капюшонами, а лица — масками. В воздухе высоко над ними бились четыре фигуры, корчившиеся в невероятных положениях. Можно было подумать, что волшебники в масках были кукловодами, а люди над ними — марионетками, управляемыми невидимыми нитями, которые поднимались в небо из волшебных палочек. Две из этих фигур были очень малы.
Новые волшебники, присоединяющиеся к марширующей группе, хохотали, указывая на извивающиеся в небе тела. Палатки сминались и падали под наступающими шеренгами. Раз или два Гарри видел, как кто-то из марширующих сносил волшебной палочкой тенты у себя на пути; некоторые загорались, и крики усиливались.
Одна из горящих палаток неожиданно осветила людей наверху, и Гарри узнал одного — мистера Робертса, управляющего лагерем. Остальные трое, судя по всему, были его жена и дети. Один из шедших в строю своей волшебной палочкой перевернул миссис Робертс вверх ногами; её ночная рубашка слетела вниз, открыв взорам необъятные панталоны, она силилась прикрыться, как могла, а толпа внизу вопила и улюлюкала.
— Это безумие, — пробормотал Снейп, глядя, как малыша-маггла закрутило волчком в шестидесяти футах над землёй, его голова безжизненно болталась из стороны в сторону. — Это настоящее безумие…
- Северус, мы должны увести отсюда Гарри, – первым сориентировался Ролар. – Еще не хватало нам поучаствовать в представлении.
Снейп коротко кивнул и, схватив обоих своих спутников за руки, аппарировал с ними в ближайший лесок. Там зельевар оставил своих спутников, бросив, что ему нужно помочь министерским дежурным унять это безобразие, и аппарировал прочь.
Ролар тотчас обнял Гарри, которого колотила нервная дрожь.
- Что это за волшебники в масках?.. – спросил юноша.
- Насколько я помню, так выглядели последователи мистера Риддла в первую магическую войну. Есть предположение, что кто-то работает под Пожирателей Смерти. Так себя называли эти последователи... Ш-ш! Слышишь? Кто-то идет.
Судя по звукам, кто-то неуверенно брёл к их поляне, за тёмными деревьями слышался шорох нетвёрдых шагов. Потом шаги замерли.
Гарри вгляделся в чёрную стену спутанных ветвей. Было слишком темно, чтобы различить что-то на таком расстоянии, но он чувствовал, что там, в глубине, куда не доставал его взгляд, кто-то есть.