Угли "Embers" (СИ)
Угли "Embers" (СИ) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Называйте как хотите. Они не стреляли друг в друга, - отрезала Шу. – Я не знаю почему, я не знаю, как долго это длилось, и я ничего не знаю ни о каких фальшивых договорах на землю. Если договор вообще фальшивый. По мне так очень похоже на печать Царя Земли.
- Народ Огня захватил Ба Синг Се, - заявил Фонг. – К любому декрету Царя Земли нужно относиться с подозрением, пока он снова не займет свое законное место на троне. – Он выпрямился в полный рост, его гордые волосы коснулись верха палатки, и его ничуть не смущал тот факт, что она могла смотреть ему прямо в глаза. – И вы ждете, что я поверю в то, что ваш отец отправил вас одну, без сопровождающего, искать новые возможности в торговле шелком?
- Я путешествовала с сержантом Бо, - сказала Шу кажется уже в сотый раз. – Мой отец служил с ним в одном отряде много лет назад. Всё совершенно пристойно. И почему нет? Война нарушила все привычные торговые пути, и чертовски сложно выращивать шелкопрядов, когда лорды и генералы штрафуют нас за обрезание веток деревьев, и штрафуют снова, если мы не выращиваем рис для армии. Моя семья владеет холмами! Это место не предназначено для выращивания риса! Сруби деревья, и весь склон смоет водой. Мы не дворяне, нам приходится каким-то образом платить налоги. Новые источники шелковой нити, расположенные там, где деревья не вытаптывают? Новые узоры? Торговля? Это шанс заключить сделки, генерал. – И шанс уйти как можно дальше от Хуаджонга, пока она не перестанет засыпать в слезах каждую ночь. Её отец одобрил это.
Но это было до Фонга. С тех пор, как он сделал её своей гостьей, она больше не плакала о своем бывшем женихе.
Темные глаза прищурились, и Фонг склонился к ней.
- То, что вы называете торговлей, я называю сговором с врагом.
- Ли не был ничьим врагом, - Шу хотелось протестовать, но она не могла унять дрожь. Она видела, как генерал превратил поле в зыбучий песок, который поглотил фермеров, не желающих сотрудничать с его интендантами. Да, потом он выпустил их обратно. Да, им выдали кредитные расписки от имени Царства Земли за последние мешки их зерна. Да, большинство фермеров поддавались на такие понукания в пользу армии, потому что хотели победы в войне…
«Но если Ба Синг Се пал… зимой бумагой сыт не будешь».
- Я слышал, что дворяне Огня могут быть необыкновенно убедительными, но не верил… - Генерал скрестил закованные в броню руки на груди, рассматривая её так, будто она была загадкой, которая отказывалась решаться. – Вы понимаете, что те мрази сделают с вами? Вы знаете, кто они такие. Их так называемая честь управляет всеми их поступками, а вы видели их принца в роли ничтожного крестьянина. Вам повезет, если вас просто казнят. Вы хотите стать рабыней на цепи? Подумайте о своих родителях! Как вы сможете вернуться к ним, если вас обесчестят?
Шу невольно вздрогнула. Она не хотела думать о таком, никогда. Но её отец сказал ей две вещи: сражайся и выживи.
- Ну-ну, генерал, иногда даже демону стоит отдать должное, - вмешался сержант Бо. – Дракон Запада был чертовски безжалостным убийцей, когда мы были на поле брани, но он ограничивался полем сражения. Пока женщина не замахивалась на него кинжалом, он не трогал её. Это касалось и всех его солдат.
- Вы знаете, что там командует не генерал Айро, сержант, - рявкнул Ро, расчесывая один из многочисленных укусов. – Разве почтенный генерал опустился бы до такого?
Шу моргнула. Перевела взгляд на возмущенную скорпион-пчелу, которая попробовала её баланду, и решила, что ни один приличный жук не станет иметь ничего общего с этой штукой.
- Вы хотите сказать, что не просто столкнулись с роем?
«Не смейся. Не смейся…»
- Это не детская проказа, - сверкнул глазами Фонг. – Мы потеряли людей. Большинство ранены, но некоторых закусали до смерти. Мы потеряли снаряжение и припасы, когда рой набросился на тягловых животных, и они побежали. Ни один благородный командующий так не поступает! А вы торговка, вы знаете тайные тропы…
- Генерал! – Покрытый грязью гонец с круглыми глазами еле затормозил у входа в палатку. С него капали куски серой грязи. – Лейтенант Хан передает свое почтение, сэр, и выше по тропе возникла проблема!
Генерал взглядом собрал своих помощников и с топотом вышел вон.
У Шу дернулся нос. Она почесала его и почувствовала едкий запах.
- Самородная сера?
Нахмурившись, сержант Бо поднял несколько кусков глины. Покатал её между пальцами и понюхал.
- Да, черт побери.
Это прозвучало с неподдельной тревогой.
- Что это? – спросила Шу, у которой свело от напряжения плечи, когда она наклонила голову, чтобы лучше видеть.
- Тебе лучше не знать, пока мы не расскажем генералу, - мрачно ответил старый ветеран. – То-то ты удивишься. – Кустистые белые брови мрачно сошлись на переносице. – Крепись, маленькая леди. Кажется, принц Зуко решил, что Фонг не отступится.
У неё неприятно засосало под ложечкой.
- И… что это значит?
Глаза сержанта Бо потемнели.
- Значит, он закончил играть мило. Идем.
- Идем? – с недоверием повторила Шу, против воли следуя за ним. – Вы имеете в виду, идем мимо… - Вскрикнув, она застыла на пороге, когда у неё перед глазами сверкнул меч одного из стражников.
- Да-да, ты следуешь приказу, как послушный и хороший мальчик, - брюзгливо бросил сержант Бо. – Проснись, рядовой. Твой командир вот-вот угодит в суп, и нам надо выдернуть его, пока не поздно.
- Да что такого страшного в вонючей грязи? – потребовала Шу, которая уже была сыта по горло всем этим смехотворным бедламом.
- Ха, - улыбнулся ей Бо. Его улыбка скорее демонстрировала зубы, чем радость. – Ткачиха, да? Не гончар. – Он снова посмотрел на стражников. – Впереди нас поджидает сжимаемая-набухающая глина.
- Да, сэр, - строго ответил ближайший стражник. – Генерал в курсе.
- Да, но знает ли он, что у них есть…
Шу скорее почувствовала, чем услышала. Мучительная дрожь прошла по её костям в сочетании с далеким треском и хрустом, с которым многолетние деревья ломаются как спички.
- …Покорители воды, - простонал сержант. – А, проклятие. – Он не глядя ткнул пальцем в Шу. – Стой здесь.
- Но я могу… - начала было Шу.
- Нет.
- Но я не…
- Нет, - глаза у сержанта были мертвыми. – Тебе не надо это видеть. И готовься вытащить все карты, какие у тебя есть. – Он шумно выдохнул. – Генералу понадобится альтернативный путь.
***
- Ома и Шу, - Широнг сидел на корточках рядом с Зуко. Они являли собой пару грязно-коричневых теней среди оставшихся стоять деревьев на гребне уцелевшего холма. – Я никогда не поверил бы, что глина может так быстро двигаться.
- Вулканическая глина. – «Я не буду отводить взгляд». Зуко до сих пор чувствовал подземные воды, которые откликнулись на его зов, поднялись наверх против притяжения земли и пропитали склоны холма глубже, чем любой дождь. Этого по-прежнему не хватало, чтобы освободить глину от глубокой хватки корней дуб-сосен, но при небольшом подталкивании со стороны Дай Ли и под весом марширующих сапог первого дивизиона армии Фонга, не говоря уже о сложной работе, проведенной им и несколькими покорителями земли под тропой… - На Угольном острове такую глину используют в салонах красоты. Если размазать её у кого-нибудь в холле… поверьте мне, такое не забывается.
«Я не хочу смотреть, но я должен».
Хаос. Организованный хаос. Часть его, остававшаяся холодной и расчетливой, даже когда у него перед носом гремели взрывы, признала, что Фонг был гораздо-гораздо лучше Ганга. Командиры Фонга уже выслали вперед покорителей земли, чтобы откинуть верхний слой глины в сторону и дать шанс на выживание тем, чье горло не забило грязью.
Таких было немного.
- И я бы не поверил, что можно достаточно закрепить глину, чтобы не дать ей обвалиться в твои водные ямы. – Голос Широнга нес тот же хладнокровный оттенок, что и голос дяди Айро, когда тот обсуждал плавление стали в опасной местности. Саботаж был уродливым способом сражения, а значит, хороший командир должен о нем знать на случай, если его используют против него.