В борьбе обретёшь ты...Часть 1 (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу В борьбе обретёшь ты...Часть 1 (СИ), "Кукулькан"-- . Жанр: Фанфик / Слеш. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
В борьбе обретёшь ты...Часть 1 (СИ)
Название: В борьбе обретёшь ты...Часть 1 (СИ)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 1 156
Читать онлайн

В борьбе обретёшь ты...Часть 1 (СИ) читать книгу онлайн

В борьбе обретёшь ты...Часть 1 (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Кукулькан"

Каким бы вырос Гарри Поттер, будь Дурсли нормальными здравомыслящими людьми? Мерлин знает, но уж точно не героем.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

– Сам придурок! – усмехнулся присутствующий при разборе Ургхарт. Снейп разрешил посвятить в тайну лишь его и почему-то Флинта. – Взял на себя командование – объясняй задачу. Люди разные, и мысли у них зачастую не сходятся.

– Один подвиг тут же тянет за собой другой, заметил? – Флинт, напротив, не ухмылялся, а был угрюм и сосредоточен. – Малфой устроил подвиг, а потом тебе пришлось совершать подвиг, чтобы не убили Малфоя. В итоге, все в отключке, бери тёпленькими. На следующий подвиг подписался Поттер, как я понимаю, от крайней безнадёги. А ну-ка, пятеро ебланов – один свихнутый, прочие в обмороке! Ещё, блядь, неизвестно, какой подвиг совершил наш лорд, чтобы всех вытащить, и чем этот подвиг аукнется, – Флинт поднял указательный палец вверх и отчеканил: – Героизм как моровое поветрие. Заболел один – выдохли все. А вы бойцы, вы не имеете права помирать задёшево. Пшли с глаз, а то уебу!

Они и «пшли». А что было делать? Флинт зря не пообещает.

Злой и несчастный Теодор второй день избегал компании своих будущих вассалов, не ходил в Большой зал, с утра до отбоя торчал на озере и безуспешно бился над загадками поттеровых действий и перемещений той злополучной ночью. А ещё он тренировал беспалочковую магию. Левой рукой. Получалось на удивление прилично.

Драко тоже предпочёл не отсвечивать в гостиной Дома и охотно составил компанию Нотту. Думалось на природе хорошо, и Малфой успевал по десять раз на день накрутить себя до состояния истерики – он очень беспокоился о здоровье Гарри.

Правда, вчерашний вечерний визит в Больничное крыло слегка поднял ему настроение. Само собой, к Гарри не пустили, но мадам Помфри хитро подмигнула ему и сунула в руку что-то маленькое, завёрнутое в салфетку:

– Великолепная идея, мистер Малфой. Благодарю вас.

Зайдя за угол, Драко развернул салфетку и буквально схватился за сердце: там лежала деформированная брошка с потрескавшимся изумрудом и выкрошившимися бриллиантами.

Вот и сейчас он вертел погибший амулет в руках и в сотый, наверное, раз прогонял в голове хронологию событий провального рейда.

Спасибо Забини, тот без утайки выложил всё, что знал. Как только Драко, Грега и Винса выпустили из Больничного крыла, взбудораженный Блейз затащил их под полог собственной кровати, торопливо изложил историю спасательной экспедиции и поведал о соглашении директора Дамблдора и лорда Нотта.

«Только помалкивайте, Салазара ради! – сложив руки в молитвенном жесте, шептал Забини. – Поттера не прочитать, но вас-то запросто! Молчите, чтобы и повода не было вами заинтересоваться».

Парни, почти уничтоженные новостями, угрюмо пообещали держать лицо и вести себя как ни в чём не бывало.

Забини мелко закивал и суетливо всплеснул руками: «Mamma mia, вы могли умереть! Не делайте так больше, умоляю!» Пришлось поклясться и в этом.

Теодор сбежал из-под надзора мадам Помфри ближе к вечеру. Он едва стоял на ногах, но сумел добрести до подземелий и наотрез отказался возвращаться: «Зелий я и тут могу попить!»

Забини немедленно убежал к декану, вернулся с кучей фиалов, рассованных по карманам мантии, и сам себя назначил персональным целителем Нотта. Теодор, скрипя зубами, вынужден был покориться новоявленному лекарю. Как не крути, Забини теперь тоже числился в спасителях и, похоже, вполне искренне беспокоился. Правда, он мог бы делать это и потише, но Блейза было не переделать – никакие переживания не могли заставить его замолчать или убавить градус пылкости.

Наутро спальню первого курса посетил декан, несколькими хорошо подобранными фразами описал умственную несостоятельность приключенцев и взял с них обещание, какое они уже дали Блейзу: молчать и не привлекать к себе внимания.

«Мыслю, одной попытки снискать славу достаточно, – подытожил Снейп. – Я жду от вас послушания и, поверьте, дождусь».

Затем было скандальное обсуждение рейда с Флинтом и Ургхартом, после которого Нотт переселился на берег озера.

Теперь Теодор рассеянно бросал мелкие камешки в воду и хмурился.

– А левой рукой без палочки слабо? – поддел его Драко.

– Устал, – передёрнул плечами Нотт. – Да где уже Забини со жратвой?

– В коридорах не протолкнуться, соревнования в самом разгаре, – кисло сказал Малфой, и сам швырнул камень в озеро. – Пупс со своими придурками тоже ринулся на подвиги. Придурки пошли по второму разу – видно, с первого не проняло. Сам не хочешь? Ещё не поздно.

Нотт ответил парочкой непечатных выражений – судя по складности и некоторой даже афористичности, авторства старшего Флинта. Драко заржал и хлопнул приятеля по плечу.

– Крёстный сказал, что нам будет неинтересно, – усмехнулся он. – Силки маленькие и дохленькие, а шахматы уменьшили вдвое. Тролля твой папенька всё-таки добил, а потом с искренним раскаянием просил прощения у Дамблдора, каковое тут же было даровано. В той комнате сделали иллюзию сфинкса, задающего загадки.

– А чем заменили зеркальце, что показывало такие славные вещи? – заинтересовался Тео.

– Десятком галеонов, – скривился Драко, – и большой коробкой пирожных от Фортескью. Ты мне, кстати, так и не рассказал, что на самом деле увидел в зеркале.

– Не что, а кого. Папаню, понятное дело, – Теодор опустил глаза. – И маму.

– Ну да, – вздохнул Драко и спрятал мёртвую брошку в карман, – Еиналеж, сука.

«Когда маги вспоминают умершего, они говорят: «Ушёл за Грань». Непонятно, какое отношение к смерти имеет геометрия, но у магов всё не как у людей. Никакого уважения к усопшим.

Смерть как куб.

Ужас.

Но когда я пытался помочь профессору Квирреллу, я внезапно увидел эту проклятую Грань. Она была чёрной, гладкой, блестящей и ужасно, просто ужасно скользкой. Я лежал на животе и держал профессора за руку, а он скользил и скользил к краю Грани, всё ближе к бритвенно-острому ребру огромного куба. Меня тащило вместе с ним. Было жутко.

Слава Мерлину или кому там ещё, видение длилось какой-то миг, и я остался в своём уме. Или не остался. Той ночью и без геометрии было от чего свихнуться».

Гарри прикрыл глаза, сглотнул ставшую вязкой и неприятной слюну. Палата была погружена в полумрак, лишь у кровати и над дверью теплились ночники. Мадам Помфри давно отправилась спать, ушёл и Сметвик, пообещавший наведаться утром.

Поттер впервые за последние сутки остался один и тут же принялся записывать историю того, что в действительности случилось в последней комнате лабиринта. Гарри казалось, что выплеснув пережитое на бумагу, он сумеет немного успокоиться. Подправленная версия событий, которую он кое-как изложил Сметвику и Дамблдору, не содержала главного.

Никто не знал о Твари.

Мальчик-Который-Опять-Выжил никому не рассказал, что Волдеморт едва не возродился.

Гарри глубоко вздохнул, перевернулся на спину и вновь принялся беззвучно шевелить губами, а чудесное перо послушно заплясало по пергаменту.

«Драко закричал, а я как последний идиот рвал дверь на себя, хотя её нужно было толкать. Когда я вбежал в комнату, парни уже лежали на полу. Плохо лежали, абсолютно неподвижно.

Я даже не успел понять, что с ними случилось, как был вздёрнут в воздух и связан по рукам и ногам.

– Мистер Поттер! Не ожидал увидеть вас здесь, – профессор Квиррелл трясся и дёргался сильнее обычного, но совсем не заикался. А ещё от него воняло тухлятиной, и меня едва не стошнило. Я только поэтому не заорал от страха, пытался удержать ужин при себе.

– Что с ребятами? – пропищал я, кое-как совладав с приступом тошноты. – Зачем вы их…

– Убил? – жутко оскалился Квиррелл. – За дело, мистер Поттер, за дело. Эти маленькие паршивцы врали мне – мне! – в глаза.

Не знаю, как описать своё тогдашнее состояние. В ушах зазвенело тоненько и противно, а ещё я никак не мог вдохнуть. Я думал о том, что не смогу вернуть брошку, что для нас с Блейзом спальня слишком велика, что Драко лежит лицом вниз, неловко вывернув правую руку, что я сбегу и больше никогда не вернусь в Хогвартс. Никогда.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название