To Cause a Soul to Crack (ЛП)
To Cause a Soul to Crack (ЛП) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Скелет медленно выпрямился, отнял руки от лица и тоскливо огляделся по сторонам. Только начав задаваться вопросом, что будет, если простоять здесь весь день, он заметил тропу.
Все верно — вторая тропа, ведущая в обход холма, и там было меньше деревьев. Он редко ходил по ней, а если и ходил, его разум обычно занимала перенастройка головоломки с ледяными переключателями, но, может быть, сегодня стоит выбрать этот маршрут.
Может, он все-таки справиться с собой.
Делая глубокие вдохи и выдыхая клубы пара в морозный воздух, Папирус начал свой спуск вниз, сосредоточившись на том, чтобы успокоить нервы и не поскользнуться.
— Это… похоже на короткую дорогу, которыми пользуется Санс, — бормотал он себе под нос, пытаясь выдавить улыбку. — Нье-хе-хе.
Но, дойдя до дна, он понял свою ошибку — путь привел его к крутому обрыву и темной пещере, тропа не огибала холм полностью.
Эх.
Посмотрев с обрыва, Папирус увидел несколько домиков далеко внизу, вздохнул и развернулся. Он шел назад, не отрывая взгляда от своих следов, и думал, что делать — оправиться дальше через лес или пойти домой — когда заметил еще одну цепочку следов в снегу, пересекающихся с его. Следы были меньше и на приличном расстоянии друг от друга, будто их оставило существо с длинными ногами, но он не помнил никого…
— Часовой, — прозвучал глубокий голос прямо за спиной, Папирус дернулся, взвизгнув, и быстро развернулся вокруг оси. Он распахнул глазницы, материализовал несколько костей, и лишь потом понял, кто перед ним стоит.
Его внимательно разглядывал гифтрот, из его — ее, осознал Папирус, когда заметил крупные рога — горизонтального рта и носовых впадин сочилось туманное дыхание. Она прищурила верхние глаза, а широко открытыми нижними оглядывала его с головы до ног. Через несколько секунд молчания Папирус заметил, что гифтрота обвивает рождественская гирлянда, которая застряла в левом роге и обмоталась вокруг правой передней ноги.
— О-ох, — выдохнул Папирус и отступил на шаг, когда понял, что слишком сильно пялится. Волшебные кости растаяли в воздухе. — Вам… вам нужна помощь.
Она отвела взгляд и повесила уши. Папирус мгновенно забыл про собственное беспокойство и потянулся, чтобы снять гирлянду с ее рогов.
— Не волнуйтесь, — сказал он, осторожно вытягивая украшение из миниатюрных деревьев, служивших ей рогами. — Всего секундочку.
И зачем подростки так издеваются над гифтротами? Обычно эти монстры держатся в стороне от всех и никогда ни на кого не нападают. Конечно, их внешний вид немного… пугающий, со всеми этими четырьмя глазами, вертикальными челюстями и клыками, но они всегда были мирными, по большей части.
— Я едва не столкнулась с вами, — внезапно прошептала гифтрот, Папирус взглянул ей в глаза. — Видно, вас обуревали… мысли.
— Все нормально, — ответил он, вытянув, наконец, гирлянду из рогов. Он наклонился и перешел ко второй части украшения, обвязавшейся вокруг ее ноги. — Я… мой долг, как часового, не только совершать обходы, но и присматривать за другими. Вы всегда можете обратиться к нам, если вам понадобится помощь.
В конце концов, украшение было убрано, гифтрот топнула ногой и покачала рогами.
— Бремя снято, — сказала она, вновь подняв голову. Анатомия гифтротов не позволяла им улыбаться, но Папирус увидел облегчение в ее взгляде.
Жаль, что у него не было для нее подарка…
О!
Сунув руку в карман, он достал леденец, который получил на днях, и протянул его монстру.
— Это вам, — сказал он, слабо улыбнувшись. — Я знаю, что это немного, но…
Гифтрот сомкнула челюсти на конфете и сжевала ее вместе с оберткой и палочкой.
Папирус заторможенно убрал руку, понимая, что только что легко мог лишиться одного из пальцев.
— Н-ну, рад, что вам понравилось, — он бросил взгляд на кольца гирлянды в руках и перевесил ее на плечо. Стоит отнести это на караульную станцию.
Похрустев конфетой, она проглотила ее, закинув голову.
— Благодарю, часовой, — прошептала гифтрот и развернулась, чтобы уходить.
— П-подождите! Пока вы не ушли, — крикнул Папирус, не успев даже подумать. Она покачнула рогами и обернулась, взглянув на него нечитаемым взглядом. Скелет озирался по сторонам, понимая, как глупо прозвучит его просьба. Ему пришлось подставить руку под подбородок, чтобы спрятать свою дрожащую челюсть. — Эм, ну, — он сглотнул, убрал руку и посмотрел в одну из пар глаз гифтрота. — Сейчас я кое-кого ищу… но я не могу четко видеть в т-темноте леса на этом холме. — Это правда… по большей части, хоть и неполная причина, по которой он просил помощь. — Ваше зрение явно лучше моего, так что, может быть, вы могли бы… могли бы составить мне компанию по дороге через лес?
Гифтрот несколько секунд смотрела на него, а потом отвернулась.
— Ведите.
Борясь с желанием запрыгать от облегчения, Папирус вместо этого направил свою энергию в подъем на холм. Его временная спутница молча шла следом, но, кажется, поход не раздражал ее. Когда они поднялись, гифтрот вышла вперед и пошевелила ушами, вслушиваясь в ледяной лес.
— Здесь вы ведете свои поиски? — спросил она.
— Д… да, — ответил он, переступая с ноги на ногу и дергая шарф. — Остальная часть леса была довольно светлой для меня, но здесь…
— Понимаю, — бросила она и начала углубляться в лес, Папирус побежал за ней.
Этот участок был все таким же гнетущим и жутким, но Папирус держался поближе к гифтроту, которая легко шагала по ледяной тропе. А вот скелет не раз скользил и едва не падал на особенно гладких местах, и каждый раз ему приходилось бороться с желанием схватиться за другого монстра, понимая, что она вряд ли это оценит.
На полпути гифтрот внезапно остановилась, и Папирусу пришлось приложить усилия, чтобы не выказать своего страха.
— В ч-чем дело? — заикаясь, спросил он и завертел черепом по сторонам, но не заметил ничего в лесном полумраке. Когда Папирус обернулся на другого монстра, то увидел, что она, опустив голову к земле, качает ей из стороны сторону. Он уже собрался спросить, что она делает, как гифтрот резко мотнула головой и громко щелкнула челюстями. Он дернулся в сторону, поскользнулся и опрокинулся на спину.
— Оуу…
— У вас проблема? — гифтрот оглянулась на него, что-то пережевывая.
И тут он увидел листья у нее во рту и мысленно пнул себя.
— Н-нет. Я просто оступился, ньех-хех, — он чувствовал, как краснеет, и понадеялся, что гифтрот этого не заметила. Пошатываясь, скелет поднялся на ноги, и они отправились дальше.
Наконец, они миновали темный участок тропы и вышли на маленькую поляну, где была головоломка с ледяными переключателями, которую Папирус собирался настроить. Гифтрот проглотила траву, которую жевала все это время, и тряхнула рогами.
— Вот мы и пришли, часовой, — сказав, она развернулась, чтобы уйти.
— Ой! Спасибо вам! — крикнул он ей в след. Она обернулась.
— Удачи в поисках. Я ничего здесь не видела, — с этими словами она пошла в лес, цокая нескользящими копытами.
Папирус улыбнулся и направился к головоломке, легко перешагнув через провал.
— Ничего кроме заблудших желтых трав.
Его ноги внезапно потеряли опору, и он проскользил вперед, врезавшись в сугроб на другой стороне поляны.
Комментарий к Глава 7. Обязанности часового
Арт к главе:
http://asleepyskeleton.tumblr.com/post/139897574858/undecorating-the-gyftrot-from-the-latest-chapter
========== Глава 8. Тяжесть ==========
Комментарий к Глава 8. Тяжесть
Как лепестки увядшего цветка, как холодок, бегущий по спине, как раскаленное железо.
Флауи разглядывал одну из своих лоз, на которой красовались глубокие следы зубов, сочащиеся соком, стекавшим на снег и замерзавшим при минусовой температуре. Он потряс лианой, пытаясь избавиться от жгучей боли, а потом втянул лозу под землю.
Ну, вот тебе и награда за желание повеселиться. Хотя пытаться напугать Папируса, пока гифтрот ошивался рядом, наверное, не было самой умной затеей.