Эхо (СИ)
Эхо (СИ) читать книгу онлайн
Семнадцать лет назад Молли Хупер встретила Шерлока Холмса.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Я знал, что ты допоздна на учебе и поэтому… - Шерлок неловко запнулся, сжал губы и опять замолчал.
- Я думаю, ты поступил правильно, прежде всего отправившись с повинной к доктору, ведь он в отличии от меня, не знал, что ты жив, - Том отодвигает тарелку, вытирает пальцы о бумажную салфетку и возвращается к стауту. - Как отреагировали остальные?
- Ну, я еще не был на Бейкер-стрит, - Ключей у него не осталось, но попасть не куда-нибудь, а к себе домой, он сумеет. - Что тебя гложет, Том?
- Кажется, раньше тебе были чужды такие вопросы, - Хупер уверен, что Холмс уже выпотрошил его как праздничную индейку, прочитав не только причину его сегодняшней грусти, но и половину случившегося за прошедшие два года. Но участливое выражение (или то, как себе представляет эту мимическую видимость детектив) не сходит с лица Шерлока, и Том, вздыхая, говорит, устремив свой взгляд куда-то за пределы питейного заведения:
- Она замуж выходит…
Он отрешен и не видит, как Шерлок, нахмурясь, сжимает руки замком.
- Да, я видел кольцо у нее в шкафчике. Белое золото, крупный бриллиант посередине, семь мелких по ободку, - сухо перечисляет Холмс.
Том смаргивает, возвращаясь из своих мыслей, удивленно, а затем и со сменяющимся чувством понимания, изумления, радости, смущения и ехидства смотрит на отца. Он вытаскивает из кармана кремово -белую, с золотыми вензелями карточку и со шлепком кладет ее на стойку.
- Вообще, я говорил об этом.
Шерлок одним пальцем открывает приглашение: «Мисс Николь Аннали Бехари и Мистер Тимоти Скотт Олдридж будут рады видеть вас на торжестве, посвященном…».
- Оу, - коротко крякает Холмс, не понимая как он мог совершить подобную оплошность.
- Не прошло и двадцати лет, как ты вдруг стал дорожить…
- Ты не находишь этот разговор противоестественным, - Холмс обрывает Тома и ежится под своим пальто.
- Неприятно осознавать свои ошибки?
- Так значит, ты до сих пор испытываешь чувства к офицеру Бехари…
- О, не пытайся сменить тему. Тебя задела за живое другая помолвка. Настолько, что ты ошибся в выводах. - Чувство временного превосходства над детективом разогнало грозовые тучи собственного настроения, - Его тоже зовут Том. И ты бы сильно удивился, увидев его. И он… нормальный, - юноша пожал плечами, как бы говоря: «Тут уж ничего не поделать».
- Просто вечер матримониальных новостей, - раздраженно произносит Шерлок, барабаня пальцами по стойке. Повисает пауза, наполняемая шумом голосов посетителей, фырканьем пивного крана, звоном бокалов и скрежетом столовых приборов. Алекс Тернер мурлычет что-то о пылесосах и кофе-машинах.
Дурное настроение Тома съеживается до темного облака на горизонте и он говорит то, что следовало произнести в самом начале:
- Я рад, что ты вернулся.
Детектив встречается взглядом со своим сыном и улыбается, как и тот ранее — лишь уголком рта. Этого достаточно для взаимопонимания двух мужчин, и вскоре разговор оборачивается перечислением ратных заграничных подвигов Шерлока Холмса.
