Горизонты (ЛП)
Горизонты (ЛП) читать книгу онлайн
Небеса по всей Пустоши озаряются сиянием солнца и радугами, а Книга ЛитлПип — Дарительницы Света, вселяет надежду в сердца тех, кто полагал, будто она потеряна навеки. Беды по-прежнему обрушиваются на население того, что когда-то было Эквестрией, но теперь будущее представляется светлым, словно льющийся с небес свет. Но только не в Хуффе. Здесь не видели радужных колец, и облака столь же плотны как и всегда, а над истощённой ХМА почвой идут дожди. На один краткий миг Кобыла-Охранница разогнала в Хуффе облака, позволив городу узреть небо… а затем низверглась в Ядро. Три месяца о ней не было слышно ни слова, а это значит, что она погибла. Скорее всего, так и есть. Но… Даже если это правда… То существуют Вещи, будоражащие этот ужасный некрополь, и миру нужно надеяться, что она и есть одна из них. Ведь если это не так… то Хуфф может стать только началом. Предупреждение автора: В этой главе есть сексуальные сцены по обоюдному согласию между несовершеннолетним и взрослым. Автор не одобряет такое поведение в реальной жизни. Глава будет помечена для физических лиц, желающих пропустить данный материал. Автор просит извинения заранее, если отсутствие этого предупреждения оскорбило людей.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Ты посмела осквернить золотые волосы моих предков, этот истинный шедевр среди прочих грив?! — взревел он, поднимаясь на дыбы. С металлическим лязгом его броня отлетела прочь, треснув нападавшую прямо по лицу, а мускулистую фигуру жеребца окутала искрящаяся аура. — Узри же продукт поколений благородной селекции, мерзкая тварь, и…
Единорог, молча, всадила нож ему в живот.
— Ооо, — Стронгхуф вздрогнул, а затем его освободившееся от брони тело метнулось вперёд со скоростью молнии и он ударил Отродье передним копытом в подбородок с такой силой, что её голова пробила скальную породу в потолке. Я не знала, застрял ли череп в какой-то расщелине, или просто воткнулся в потолок, но тело так и осталось висеть, судорожно подёргиваясь. С содроганием, Стронгхуф аккуратно вынул окровавленное серебряное лезвие.
— Ах, ну что это за битва, где враг не уважает своего врага?
— Я не знаю, сэр. Но нам сейчас же нужно дать вам лечебное зелье, — отозвалась Крампетс, хромая к двери. — А затем нужно будет закрыть Стойло. Если они проникнут внутрь, нам либо придётся оставлять защитников и эвакуировать пони, либо устроить мясорубку.
— Согласен, — кивнул Стронгхуф. — Наверху конфронтация тоже становится ожесточённее. Скоро нам придётся оставить ПОП-13. Но не раньше, чем осмотрим твои ранения, Крампетс. — Из дверей высыпали медики с пузырьками и бутылочками. Одна из них левитировала лечебные зелья Стронгхуфу и Крампетс.
— Я в порядке, — отмахнулась она, хлюпая кровью в своём бронированном накопытнике. — Просто вытащите эту занозу, дайте зелье и я буду готова к работе, сэр! — Рейнджер протянула повреждённое копыто. Рог жеребца засветился, вытаскивая нож… а вместе с ним открывая дорогу потоку крови. — Ох ты ж…, — слабо пробормотала пони. — Это довольно… серьёзное ранение, сэр.
— Определённо, повреждена артерия, юная леди, — Стронгхуф магией снял с её головы шлем. Лишь после того, как она выпила зелье, он принял своё. Я всё ещё чувствовала, как из наполовину залеченной раны сочится кровь.
— Я думаю, ей нужна помощь хирурга, — заметила одна из пони из Стойла.
— Покровит и перестанет! — заспорила Крампетс, но когда она с трудом поднялась на копыта, земля под ней внезапно покачнулась и пони рухнула на пол.
— Я так не думаю, Паладин Крампетс, — возразил Стронгхуф. — Как только восстановитесь, я буду рад, когда вы присоединитесь к… — Тут единорог взглянул на дверь Стойла и запнулся на середине фразы, а затем прошептал, едва дыша: — Миледи. — Крампетс закрыла глаза.
— Вы ранены, — заметила появившаяся в дверях Псалм. Крампетс вздохнула и посмотрела, как аликорн подходит к Стронгхуфу.
— Разве может такое незначительное ранение постановить столь древний образчик расы пони… — начал было он, склоняясь в поклоне, но поморщился от боли, стараясь сохранить бравый вид.
— Вас тоже должен осмотреть хирург, — строго сказала медицинская пони, снимающая с Крампетс бронированный накопытник. — Эти проклятые серебряные ножи — та ещё дрянь. — Из открывшейся раны Крампетс ударила струя крови. — Чёрт! Дайте ещё лечебное зелье и пакет крови! — Крампетс вздрогнула, вверх по ноге пополз холодок.
— У меня нет времени на лечение, — ответил Стронгхуф. — Кто-то должен помочь обороняющимся снаружи организовать отступление.
— Что ж, по крайней мере, примите ещё зелье, — попросила его Псалм, левитируя бутылочку к его губам. Отчаянно покраснев под её взглядом, он выпил лекарство и тёмно-фиолетовая аликорн мягко улыбнулась.
— Благодарю вас, дорогая Псалм. Я уже чувствую прилив сил. — Он отвлёкся на мгновение, чтобы бросить взгляд на Крампетс. — Моя дорогая, Не могли бы вы проследить, чтобы ею занялись хирурги? Я ни на миг не сомневаюсь в её доблести, но боюсь, она может попытаться преждевременно вернуться в строй.
— Я… полагаю. Да, — пробормотала Псалм. Медицинские пони, наконец, освободили Крампетс от брони и плотно забинтовали рану. Белая ткань сразу же окрасилась красным и пони немедленно получила ещё одно зелье.
— Стронгхуф… прошу… — взмолилась она. — Не… не гони меня прочь. — Оба они с недоумением уставились на неё. Я почувствовала, как у Крампетс запылали щёки и она поспешно добавила: — Я имею в виду, я нужна вам, сэр! Иначе вы будете постоянно отвлекаться на ваши чёртовы искорки.
Стальной Рейнджер одарил её доброй улыбкой.
— Вольно, солдат. Ты исполнила свой долг. — Он кивнул Псалм и та подбежала к ней и медиками. Мир исчез в фиолетовой вспышке, а когда снова появился, они оказались уже в госпитале Девяносто Девятого. Со всеми этими ранеными Рейнджерами и без приготовленных на развод жеребцов я едва его узнала. Псалм легко левитировала Крампетс на незанятую кушетку. Едва её уложили, как тут же поставили капельницу с пакетом крови. Доктор, в заляпанном кровью халате, рявкнул, что будет готов заняться ею через пять минут.
Медсестра наскоро проинструктировала Псалм:
— Пережимай артерию прямо здесь, поняла? — Аликорн кивнула и, засветив рог, сжала окровавленный бинт вокруг ноги. Крампетс зашипела сквозь зубы, от новой вспышки боли. Медсестра приготовила шприц Мед-Икс, но Крампетс с трудом покачала головой и сестра уронила шприц обратно в лоток.
— Замечательно? Не хочешь обезболивания? Тогда я сберегу его для кого-нибудь, кто захочет. — С этими словами она направилась к соседнему столу.
Долгое время Крампетс лежала молча. Так долго, что я уже почти собралась покинуть её, но мне хотелось услышать, как дела у Псалм, и о ситуации в Девяносто Девятом. Наконец, Крампетс взглянула на Псалм.
— Он ведь любит тебя, ты знаешь.
— Знаю, — согласилась аликорн, не отрывая взгляда от кровавой повязки. — Хотя и не знаю, за что. Я — не она.
— Он тоже об этом знает, — прохрипела пони, быстро дыша и стараясь унять боль, пульсирующую в копыте. — Ты для него как принцесса. Ты большая и красивая, и добрая, и… для него ты совершенна. — На несколько секунд она плотно сжала губы.
— Я не…
— Заткнись, — прервала её Крампетс. — Это не важно. Важно то, что он любит тебя. Так что я должна тебя спросить… что ты собираешь делать?
— Что ты имеешь в виду? — растерянно спросила Псалм.
— Я имею в виду, собираешь ли ты оторвать от пола сою задницу и помочь, или будешь прятаться здесь и позволишь ему рвать жопу в одиночку на передовой? — прорычала Крампетс, глядя на аликорна. Слёзы затуманивали её зрение. — Я всегда прикрывала ему спину. Я всегда была там, чтобы поддерживать его, а теперь я здесь. Ты ведь в некотором роде была солдатом, верно?
— Когда-то я была убийцей, — Псалм опустила глаза. — Я не хочу становиться ею снова.
— Не знаю, кто из нас теперь не убийца, — отрезала Крампетс.
— Нет! Нет… ты не убийца. Я же… я была… — запинаясь, пролепетала Псалм. — Мне не хочется этого снова.
— О, вы посмотрите, как удобно, — презрительно скривилась Крампетс. — Тысячи пони сражаются и умирают, а тебе не хочется. Как мило.
Псалм сердито нахмурилась на раненую пони.
— Ты не знаешь, о чём говоришь…
— Да неужели? — рявкнула Крампетс. — Я была там, сражалась. У меня здесь друзья, истекающие кровью, а сколько ещё умерло там, наверху. Конечно. Откуда ж мне знать.
— Я больше не хочу никого убивать! — выкрикнула Псалм, за что заработала строгий взгляд от медсестры.
— А ты думаешь, я хочу?! — заорала Крампетс в ответ. — Мне нравится убивать не больше, чем тебе, но я застряла здесь, в то время, как те, о ком я забочусь, нуждаются во мне! Это намного хуже. — Пони отчаянно зажмурилась. — А ты можешь, но не станешь помогать, просто потому что не хочешь.
К их койке подошла медсестра.
— Благодарю, дальше я сама о ней позабочусь, — сказала она, строго взглянув на Псалм.
Аликорн попятилась, глядя в глаза Крампетс. На лице Псалм застыло задумчивое выражение, будто она о вспоминала о чём-то. А затем исчезла в фиолетовой вспышке. Медсестра подсоединила шприц к её капельнице.
— Вот, немного Мед-Икса с лунным камнем помогут тебе отвлечься от той ужасной бойни. — И как только наркотик проник в кровь Крампетс, на этот раз безо всякого сопротивления с её стороны, мир ускользнул прочь.