-->

Угли "Embers" (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Угли "Embers" (СИ), "Vathara"-- . Жанр: Фанфик / Драма. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Угли "Embers" (СИ)
Название: Угли "Embers" (СИ)
Автор: "Vathara"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 360
Читать онлайн

Угли "Embers" (СИ) читать книгу онлайн

Угли "Embers" (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Vathara"
Пламя дракона тяжело погасить. Когда Зуко открывает давно утерянную технику покорения огня, мир начинает изменяться.  

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

А теперь она снова это увидела, когда Ли тихим голосом уговорил Асахи позволить Тоф и одному из покорителей огня протянуть ей руку для обнюхивания.

«…Это же женщина».

Покорительница огня заметила её взгляд и вернула взгляд в упор, который не нуждался в словах. «Ага. Девушка. И что дальше?»

Шу пожала плечом и слабо улыбнулась, чувствуя за спиной присутствие членов Племени Воды. И караван-мастера, Шаобо, с топотом удаляющегося от группы с тюками Асахи через плечо, и бурчащего что-то себе под нос.

— Они вас обманули? — тихо спросил Хакода, хотя они всё ещё были за пределами слышимости покорителей огня.

— Обманули? За эту злонравную тварь с острыми когтями?.. — фыркнул Шаобо. — Бей Фонги не обманывают. Они обстригают коалоовцу налысо, но не обманывают. — Он нахмурился. — Нет, всё дело в тех двоих, в зеленом… Клянусь, я их где-то видел, не только в Ба Синг Се…

Тоф поймала Ли за рукав, её губы слегка шевельнулись.

— Эх, будет и на моей улице праздник. Клянусь, я даже рад, что избавился от этой курицы! Может, она и крепкая, как гвоздь… но я предпочитаю вменяемых животных, которые дают осматривать свои когти, сколько бы раз ты их ни подрезал! — Продолжая ругаться, он пошел обратно в лагерь, встревожено оглядываясь через каждые два шага.

Златоглазая женщина следила за ним, а когда Шу и её эскорт приблизились, негромко сказала:

— Кому-нибудь ещё хочется покричать «бу-у»?

— Лейтенант, — покачал головой Ли, — не думаю, что вождь Хакода оценит, если мы распугаем весь караван этого человека.

— Не могу сказать, что оценил это сейчас, — сухо ответил Хакода. — Где вы взяли эту угрозу?

Непонимающие взгляды.

— Угрозу, сэр? — переспросил один из мужчин. Снятый лицевой щиток и никакого оружия. Значит, он был покорителем огня, если слухи, дошедшие до Шу, не врали.

«Вот почему я ничего не заподозрила. Ли — покоритель огня, но пользуется дао. Как это случилось?»

— Лейтенант Садао, — голос Хакоды мог заморозить пламя. — Вы же не хотите сказать, что это животное нормально?

— Она довольно злобная, — призналась Шу, посмотрев на Ли. — Я удивилась, что ты смог уговорить её не кусать того конюшонка. — В то утро она рано вышла из комнаты, чтобы побыть несколько минут подальше от бабушки. И заметила, как Асахи примеривалась, как бы поудачнее вцепиться когтями в незнакомого мальчика, и как Ли незаметно махнул ей рукой перед тем, как они с дядей выехали из города. Когда у страусовой лошади появляется в глазах подобное выражение… н-да.

— Вероятно, среди её предков были боевые животные, — задумчиво предположил Садао. — У Ёнагуни так часто бывает. Мой кузен Чико присматривает за стадом в… — он замолк, заметив, что взгляд Хакоды становится всё более скептичным, и попытался пожать плечами. — Ну… вероятно, она не такая, какой большинство хочет видеть вьючное животное. Где вы нашли её, сэр?

Шу подняла бровь. Ли заслуживал «сэра»? Всё страннее и страннее.

— Это долгая история, — пробормотал Ли.

— Не слишком долгая, — уверенно возразил Муши. — Мы были к северу отсюда. Мы направились к ранчо, пораженному болезнью, и предложили наши услуги. Асахи была из числа наиболее больных. К несчастью, болезнь была не обычной, а насланной моровым духом в наказание за серьезное преступление владельца ранчо. Положение дел стало очень опасным, и очень быстро… И как только дух был побежден, мы… э-э-э… были вынуждены уйти без формальной оплаты.

«Моровой дух? — сглотнула Шу. — И они победили его?»

— Вы её украли! — обвинил их Сокка.

На мальчика обрушились злые золотые взгляды из-под брони. Ли выглядел лишь слегка раздраженным.

— К нам шла сердитая толпа. Нам надо было уехать до того, как кто-то пострадает.

— Угу, конечно, как будто это всё оправдывает…

— Гайпан, — ровно сказал Ли.

Сокка осекся на полуслове.

— …Я их предупредил.

— И я чрезвычайно этому рад, — кивнул головой Муши. — Я всегда уважал честь Племени Воды. Но факт остается фактом, что твоя сестра и её друг позволили использовать себя в заговоре по затоплению деревни, которое едва не унесло тысячи жизней. Потребуются годы, чтобы устранить повреждения, если это вообще возможно. Лично я бы не советовал это делать, принимая во внимание продемонстрированную опасность. — Он посмотрел на Сокку, приподняв одну бровь. — Мы сожгли ранчо и украли одно животное, чтобы остановить эпидемию, которая уже распространилась за пределы источника и угрожала бедой всему Царству Земли. Болезнь не остановилась бы только на животных.

— Откуда вы вообще узнали о Гайпане? — потребовал Сокка.

«О, так тебе нечем ответить, так, парень?» — усмехнулась про себя Шу.

Ли фыркнул.

— Я выслеживал вас, помните?

«Брось, ты же не позволишь ему отделаться так просто!» Шу старалась подавить дрожь. Эпидемии случались нечасто, но когда они начинались… Духи, одно сгоревшее ранчо? Да они легко отделались!

— Моровой дух? — Хакода выглядел растерянным.

— Они приходят, когда люди… когда случается что-то очень плохое, — Шу передернуло. — Как вы нашли шамана? Я слышала, что они все ушли в горы много лет назад и так и не вернулись. «Они ждали Аватара. Как и все остальные».

Все, кроме Ли. Неудивительно, что ему хватало мужества исцелять. Он не ждал того, кто придет и исправит мир.

— Мы не искали, — просто ответил Муши. — Не все из них остались в горах. Некоторые находятся возле Омашу, давая советы царю Буми. Мне повезло встретить их много лет назад, поэтому я знаю способы, как отогнать мелких духов. Мы не могли очистить землю так, как это делают шаманы, и велеть камуи уйти… Но мы с племянником целители, и с любой болезнью можно бороться. Мы раскрыли преступление, которое открыло духу проход в наш мир, и виновные были наказаны. У духа нет смертной формы, только духовная: сожги её, и ему придется оставить мир смертных.

Сокка скрестил руки на груди, выражая недоверие.

— Дайте угадаю. Вы вдруг решили помочь крестьянам Царства Земли только по доброте душевной.

— Кто сказал, что я добрый? — Ли прямо смотрел на Сокку, продолжая поглаживать темные перья. — Если ничего не делать, погибли бы люди. Мы были там.

«А вас не было», — Шу почти что слышала эти невысказанные слова Ли.

— Ты… ты несешь чушь! — возмутился Сокка. — Мы встретили Мастера Джеонг Джеонга. Он сказал, что огонь — это только разрушения и несчастья!

Садао выглядел испуганным, а Тэруко — очень злой.

— Я всегда считал его чокнутым, — буркнул кто-то в броне.

— Генерал Джеонг Джеонг сильно пострадал в войне, — вмешался Муши. — Огонь имеет много применений, но мой друг был наиболее искусен в самых смертоносных из них. Я не сомневаюсь, что это гнетет его душу. — Он ласково улыбнулся. — Надеюсь, мы найдем его после нашего отъезда. Если он научится другим путям покорения огня, возможно, он наконец обретет мир.

При этих словах глаза Хакоды сузились. «Почему? — подумала Шу. — Разве он не хочет, чтобы они уехали после того, как друг Сокки поправится? Это упростит положение дел. Сильно упростит».

Если только вождь не хотел просто так отпускать Ли.

«В цепях или мертвым. И те покорители огня обращаются к нему «сэр».

Не простой беженец. Ли и его дядя были кем-то важными.

Но Сокка говорит, что Ли — изгнанник. Ничего не понять.

— Зачем вам учить генерала? — выпалила Шу. Что угодно, лишь бы они продолжали говорить. — Если он мастер, разве он не знает всё о покорении огня?

Повисла тяжелая тишина. Ли сглотнул.

— Это умение… было потеряно, Шу. Очень долгое время.

— Как минимум два столетия, — мрачно добавил Муши. — Наши легенды до сих пор рассказывают о тех, кто владел исцеляющим огнем… но их считали просто легендами. Сказками для детей, не стоящими веры.

«Легенда. Ли нашел легенду?» Шу старалась не выдать себя. Внезапно все эти бронированные солдаты обрели смысл. Как и реакция вождя. Ей нравился Ли, правда, но мысль о том, что армии Народа Огня вдобавок ко всему получат ещё и целителей… «Мне жаль, парень. Правда. Я надеюсь, они не причинят тебе вреда».

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название