-->

Угли "Embers" (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Угли "Embers" (СИ), "Vathara"-- . Жанр: Фанфик / Драма. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Угли "Embers" (СИ)
Название: Угли "Embers" (СИ)
Автор: "Vathara"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 360
Читать онлайн

Угли "Embers" (СИ) читать книгу онлайн

Угли "Embers" (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Vathara"
Пламя дракона тяжело погасить. Когда Зуко открывает давно утерянную технику покорения огня, мир начинает изменяться.  

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— Вождь Хакода, — представил его Бато. — Это сержант Хуаджонг и юная леди, которая, очевидно, встречала наших двух… гостей… некоторое время назад. Как Ли и дядю Муши.

— Правда? — Хакода жестом подозвал подростка с другого конца лагеря. — Вы не против рассказать нам об этом?

— Вождь Хакода, со всем уважением, но у вас здесь Народ Огня, — твердо заявил Хуаджонг. — И они говорят, что Ба Синг Се под угрозой. Нам надо сообщить армии!

— О Ба Синг Се — да, — ответил Хакода. — Но я сомневаюсь, что у Ли получится исцелять в цепях. А именно там он окажется, если вмешается армия. Там, или его убьют. У меня на руках находится сильно раненый ребенок, и пока что Ли нам необходим.

«Пока что?» Шу сощурила глаза. Может, Ли и солгал, кто он и кем является, но разве так поступил бы не любой, оказавшись на вражеской земле? Он же просто мальчик.

Конечно, он был мальчиком, который… знал, как разобраться с бандитами, но это не делало его плохим человеком. Просто от этого становилось грустно.

— И нам нужен его дядя, а в комплекте с этим человеком идет… целая коллекция бронированных угроз, которых он привлёк. — Хакода покачал головой. — Я не говорю, что вам не надо сообщать вашему начальству. Но нам надо больше времени.

— Сейчас он никого не исцеляет, — заметил Хуаджонг. Брошенный Шу взгляд показал, что он знает, о чем она думает, и, мальчишка он или нет, но Ли был врагом. И что ему очень жаль, но так устроен мир.

«Мы ещё поговорим об этом», — ответил ему взгляд Шу.

— Телу нужно время, чтобы отдохнуть между сеансами, — пожал плечами Бато. — Если они будут такими же взрывными, как последний, то моим нервам тоже понадобится перерыв. — Он кивнул головой Хуаджонгу. — Давайте пойдем и уговорим ваших людей воздержаться от необдуманных поступков.

Хуаджонг сжал руку Шу перед тем, как уйти, и послал ей кривую улыбку. Она печально улыбнулась ему в ответ. «У меня всё хорошо. Честно».

— Это правда? — накинулась она на Хакоду прежде, чем он успел раскрыть рот. — Народ Огня захватил Ба Синг Се?

— Это они сказали вам? — нахмурился вождь. — Зачем они это сделали?

— Может, потому что они — приличные люди? — Шу с сомнением осматривала мужчину.

— Вы даже представления не имеете, кто они такие, госпожа?..

— Шу. И, нет, — призналась она, оглянувшись на стоящие вдали красные пятна. — Думаю, я не знаю. «Но, думаю, я знаю побольше вас».

Много можно сказать о человеке по тому, как он обращался с животными. Асахи не побежала от Ли. Она побежала к нему.

«Он заботится о курице, которая не любит никого, и он переживает за маленького мальчика, от которого все остальные ждут спасения мира».

Доброта. Её нелегко было встретить в Царстве Земли. Она даже не представляла, как покоритель огня мог сохранить эту часть себя живой и уйти невредимым…

«Вот только он не ушел, — подумала Шу, когда сын Хакоды присоединился к ним. — Я видела беженцев. Я знаю, как выглядят люди, которые потеряли всё». И были ещё кошмары, появившиеся после того, как она суммировала всё, что видела, о раненых воинах, находясь рядом с папой и Хуаджонгом, и поняла, что именно случилось с Ли.

Позволить армии Земли увести Ли в цепях после того, как он исцелит друга Тоф? Не слишком похоже на благородных воинов Племени Воды, о которых рассказывалось в историях.

«Подожди. Посмотрим, что они хотят узнать».

— Сокка, — улыбнулся Хакода. — Шу говорит, что она знакома с нашим… гостем, Ли. И его дядей Муши.

— Ли? — вздрогнул Сокка. — Минуточку…

— Как вы его встретили? — спросил Хакода.

— В гостинице, — честно ответила Шу. — Мою бабушку мучила жуткая головная боль, и хозяин гостиницы сказал, что есть целитель, который может ей помочь. И Ли помог. — Она взглянула прямо на Хакоду. — Он не был милым молодым человеком, но он был порядочным и честным. И если вы собираетесь просто отдать его армии… Разве вам не кажется, что он уже достаточно пострадал от своего собственного народа?

— Ну да, он изгнанник, — нетерпеливо сказал Сокка. — Мы знаем, что Народ Огня полагает, что это худшее, что может случиться с человеком… — Он осекся. — Но если ты не знаешь, кто он такой, откуда ты знаешь это?

«Изгнанник? Мужики!» Сокка не был коротышкой, но она была выше. И, кажется, мужчины Племени Воды не ожидали от женщины атаки. Кулак Шу замер у него перед носом до того, как он успел моргнуть.

— Подумай ещё раз, юноша. Посмотри на тот шрам, что носит Ли, и подумай.

Сокка отскочил назад и уставился на неё.

— Ты одета не как Воин Киоши…

— Мой папа уехал на материк, чтобы сражаться, да так и не вернулся, — объяснила Шу. — Ты прав. Я не знаю, кто такой Ли, или что он сделал до того, как очутился с дядей среди беженцев. Но я знаю, что я видела, помогая бабушке: беженцев. Старика, который волновался, что потеряет племянника раньше, чем научит Ли снова доверять людям. И изуродованного шрамом подростка, который был, вероятно, в возрасте Тоф, когда какой-то ублюдок-покоритель огня съездил Ли кулаком в лицо.

Сокка ахнул.

— Так что, если у вас есть хорошая причина ненавидеть Ли, выкладывайте прямо сейчас, — Шу строго посмотрела на них. — Он грубый, неловкий, и у него меньше манер, чем у котосовы… но он целитель. Вы знаете, какое мужество требуется для того, чтобы помогать людям вместо того, чтобы причинять им боль? Когда никто не помог тебе тогда, когда это было нужно?

— Духи, как бы ты пригодилась Мастеру Пакку с Северного полюса, — буркнул Сокка.

Шу моргнула, застигнутая врасплох.

— Вторжение? Я просто ткачиха по шелку. Не думаю, что от меня была бы реальная помощь.

— Нет, не твои действия. Твои слова. Что исцеление требует мужества. — Сокка посмотрел на отца. — Мы сражались с Народом Огня всю дорогу до Северного полюса. Катара использовала всё, чему смогла научиться сама, и мы добрались-таки туда. Она хотела бóльшего. Она хотела научиться всему о покорении воды, чтобы мы смогли помочь… нашему другу. Она хотела сражаться. — Он поморщился. — А потом Мастер Пакку сказал, что это запрещено, и что ей лучше идти играть с маленькими девочками, которые учатся у Ягóды. И когда он застукал её, когда она училась у другого, и собирался выгнать вон их обоих… она взорвалась. Расколола половину приемного зала и пыталась сражаться с ним, пока он не согласился её учить.

Хакода поморщился.

— И поэтому она больше не ходила на занятия по исцелению?

— Что, рисковать тем, что Пакку передумает? — пожал плечами Сокка. — Он гонял учеников до упаду, от рассвета до заката, каждый день. Аанг… нашему другу могли сойти с рук игры в снегу, но она никогда не дала бы Пакку повода выгнать её… Что здесь смешного?

Шу пыталась не хихикать.

— Это называется ирония, Сокка. Когда будешь в моем возрасте, ты, вероятно, будешь смеяться, вспоминая об этом.

— Смеяться? — Сокка выпрямился из своей удобной ссутуленной позы, его синие глаза были жесткими и опасными. — Послушай, наш лучший друг ранен! Несколько дней назад он чуть не умер! Здесь нет ничего смешного.

— Да? — сухо поинтересовалась Шу. — Твой Мастер Пакку велел Катаре быть хорошей девочкой и исцелять, а вместо этого она принялась крушить лед. — Она ткнула пальцем в скопище красного и черного. — Чему, по-твоему, учат покорителей огня?

Сокка на какое-то время застыл с открытым ртом, лишившись дара речи.

— Ли совершенно не такой, как моя сестра!

— Тогда, возможно, стоит пожалеть твою сестру, — тихо отозвалась Шу. — Потому что, судя по тому, что я видела, даже после всего случившегося с ним, после обучения покорению огня, он остался довольно приличным парнем. — Она сложила руки на груди и уставилась на Хакоду. — И я собираюсь поговорить с ним. Сейчас.

— Хорошо, — задумчиво сказал Хакода. — Думаю, вам стоит. — Он наградил её подозрительно прохладным взглядом. — Мы пойдем с вами. Я знаю, на что способны подобные им люди, когда дело касается невооруженной женщины.

Это приморозило её к месту, как он и рассчитывал. Но Шу с трудом сглотнула и решительно пошла дальше. «Муши сказал, что у них перемирие. И я знаю, что я видела».

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название