Наше меню (нажмите)

Раз. Два? Три! (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Раз. Два? Три! (СИ), "Кэрри Блэк"-- . Жанр: Фанфик / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Раз. Два? Три! (СИ)
Название: Раз. Два? Три! (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 318
Читать онлайн

Раз. Два? Три! (СИ) читать книгу онлайн

Раз. Два? Три! (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Кэрри Блэк"

Одна ничего не значащая пометка на клочке пергамента способна вмиг изменить жизнь трёх человек. Если бы Гермиона могла догадаться о последствиях, она бы сразу стёрла компрометирующую надпись. Кто же знал, что эта надпись станет "всеобщим достоянием"?

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 26 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Фред восторженно охнул, увидев Гермиону на верхней площадке лестницы. Джордж тут же обернулся, и его губ коснулась восхищённая улыбка. Смущённо потупив взгляд, Гермиона спустилась вниз, и Фред ласково взял её за руку. Подняв глаза, она улыбнулась ему, читая непривычную нежность в его обычно насмешливом взгляде.

— Потрясающе выглядишь, — прошептал Фред, поглаживая пальцами её запястье. — Пойдём?

Следом за ними пошли Джордж с Джинни, что-то оживлённо обсуждавшие. Парочки спустились по пологому склону к деревне, украшенной яркими лентами и бумажными фонариками. От пёстрых насыщенных красок слепило глаза. Играла простая и весёлая деревенская музыка, на ярмарке слышались зазывания хозяев импровизированных лавочек, приглашавших своих покупателей, молодёжь так и сновала средь толпы. Пахло выпечкой и цветами. Гермиона с наслаждением втянула чудесные ароматы.

— Как красиво! — восхищённо отозвалась она, и Фред понимающе сжал её ладонь. От его близости и прикосновений по коже озноб бежал, и внизу живота появлялось такое приятное тянущее чувство…

— Гонки на телегах! — азартно выкрикнула Джинни, утягивая Джорджа куда-то в сторону. — Я обязательно должна в этом поучаствовать!

— Что за гонки на телегах? — полюбопытствовала Гермиона, глядя подруге вслед. Джордж с беспомощным видом следовал за нею в самую гущу толпы.

— О, это магловская забава, — охотно пояснил Фред. — Что-то вроде обычных автогонок, только тут вместо железного коня — настоящие, запряжённые в телегу. Задача — быстрее всех проехать по деревне и добраться до финиша. Не хочешь рискнуть? — поддел он девушку.

— Пожалуй, нет, — неуверенно сказала Гермиона. — А Джинни будет участвовать?

— Ага. И Джордж тоже. Может, всё же рискнем? Будет весело. И, обещаю, я не дам тебе упасть, — проникновенно прошептал Фред, заглядывая Гермионе прямо в глаза, отчего она покраснела.

— Ну… я… Ладно, — решилась она.

Тотчас же широко улыбавшийся Фред потянул Гермиону следом за ускользнувшими братом и сестрой. Оставалась последняя телега, и он ловко подсадил Гермиону и забрался на неё сам. Рядом с ними усаживались на скамейку-козлы** Джордж и Джинни.

— О, вы тоже участвуете? — удивилась девушка.

Джордж помрачнел.

— Это опасно. Гермиона, лучше откажись, — пробормотал он приказным тоном.

— Не стану! — возмутилась Гермиона. — Мне приятна твоя забота, но ничего страшного не произойдет. И, потом, я сама решу, что должна делать, а что — нет.

Фред едва не засмеялся, заметив покорный кивок Джорджа.

— Я не дам её в обиду, — прошептал он так, чтобы услышал лишь Джордж.

— Это безрассудно и опасно, — в ответ сказал Джордж.

— Это весело, — не согласился Фред.

— У тебя специфические понятия о веселье.

— Несколько раньше ты разделял их. Когда ты успел стать таким снобом?

— Похоже, я был таким всегда, Фредди.

— А может, ты стал им, чтобы завоевать Гермиону? В отличие от тебя, я не стараюсь казаться лучше, чем я есть.

— Заткнись.

— Начали! — раздался крик владельца телег, и лошади тут же припустили вперёд по пыльной мостовой, подбадриваемые криками деревенских жителей.

— Мерлинова борода! — взвизгнула Гермиона, крепче вцепившись в бока телеги.

Фред, громко хохоча, размахивал кнутом, но лошадей не бил — они и так развили огромную скорость, словно по волшебству. Хотя, судя по улыбке Фреда, так оно и было. Гермиона нахмурилась.

— Это нечестно! — сообщила она. Лошади словно парили над мостовой. — Немедленно прекрати колдовать!

— Поцелуешь — прекращу, — ухмыльнулся Фред. — Да ладно тебе, Гермиона! Это же весело!

Ветер бил им в лица, развевал волосы. Азарт бурлил в крови, и Гермиона невольно втягивалась в захватывающую гонку. Следом за ними едва поспевали другие участники, они опережали их, солнце слепило глаза, и всё это так захватило девушку, что даже голова закружилась. Фред стоял на ногах, удерживая равновесие, несмотря на быстрый лошадиный бег. Он протянул Гермионе руку, и девушка послушно встала, прижавшись к нему всем телом. Ветер трепал юбку её сарафана, овевал разгоряченное лицо. Руки Фреда нежно обнимали её за талию, помогая удержаться на ногах. Сердце отчаянно колотилось, словно от какого-то предчувствия — не ясно, хорошего или же плохого. Впереди маячил поворот, но Фред не обращал на это внимания. Притянув Гермиону ближе, он поцеловал её, и все мысли тут же улетучились из её головы.

— Осторожнее! — послышались крики толпы, и Фред тут же отстранился от Гермионы.

Телега зашла на поворот и проехалась на боковых колесах. Два незадачливых кучера съехали назад, в заднюю широкую часть телеги, больно ударившись о голые доски.

— Ты в порядке? — обеспокоенно спросил Фред, пока неуправляемая телега неслась по деревенским улочкам.

— Лучше следи за телегой! — крикнула Гермиона, поднимаясь. Её волосы окончательно растрепались, на локтях и щеке были ссадины. Чувствуя себя донельзя виноватым, Фред вернулся к управлению телегой, но к тому моменту их уже обогнали Джордж и Джинни.

— Прости меня, Гермиона, пожалуйста, — простонал Фред, когда их телега пришла второй.

— За что? — улыбнулась Гермиона.

— Ну, за это… — Он неловко провел пальцами по свежим ссадинам на её лице.

— Ерунда, — отмахнулась девушка. — Зато было весело. — Она широко улыбалась. — Ты не снимешь меня отсюда?

Фред послушно спрыгнул с телеги и, обхватив Гермиону за талию, помог ей спуститься. Но, не дав её ногам коснуться земли, он закружил девушку, подхватив её на руки. Гермиона звонко засмеялась, запрокинув голову навстречу ослепительно-голубому небу и солнцу.

— Я обожаю тебя, Гермиона, — прошептал Фред, улыбаясь.

В тот же момент к ним приблизились Джордж и Джинни, у обоих на груди блестели розетки победителей. Джордж хмуро смотрел на Гермиону и Фреда, в то время как Джинни оглядывалась по сторонам в поисках ещё чего-нибудь такого же захватывающего и интересного.

— Поздравляю с победой, — неловко пробормотала Гермиона, когда Фред соизволил поставить её на землю.

— Спасибо, — склонил голову Джордж. — Не хочешь прогуляться со мной в розарий? Там идет выставка цветов. Конечно, если твой кавалер позволит… — ехидно прибавил он.

— Такая скука! — фыркнула Джинни. — Пусть идут, Фред, а мы с тобой пока в тир сбегаем. Всегда мечтала пострелять из лука. Пошли! — Подмигнув подруге, она утянула оторопевшего Фреда следом за собой прочь, оставив Джорджа и Гермиону одних.

— Пойдем, — кивнула Гермиона, принимая протянутую к ней руку Джорджа.

В розарии их накрыло волной разнообразных ароматов, сладких и горьковатых, приторных и приятных. Держась за руки, Джордж и Гермиона двинулись мимо ровных рядов цветочных горшков — сегодня проводился конкурс на самую красивую клумбу. Попутно Джордж рассказывал интересные истории о каждом из цветков.

— Тебе нравятся фиалки? — спросил Джордж, указав на горшок с фиолетовыми цветами. — По преданию, их вырастил Зевс для Ио, своей любовницы, превращенной его женой Герой в корову, чтобы порадовать её. Они символизируют любовный треугольник. — На этих словах девушка покраснела и потянула своего спутника дальше.

— Никогда не любила гвоздики, — пробормотала Гермиона, когда их пара остановилась у очередного горшка. — Про этот цветок у тебя тоже припасена легенда?

— А как же? — улыбнулся Джордж. — Очень печальная история. Рассказывают, что когда-то давно, в Англии, когда благородные рыцари отправлялись в крестовые походы в Святую землю, дабы освободить гроб Господень, одна из жён, графиня Маргарита, — он ласково тронул цветок маргаритки в волосах Гермионы, — вручила своему мужу, графу Орландо, гвоздику как талисман, который должен был уберечь его от смерти. К сожалению, Орландо пал в битве, и один из его товарищей нашёл при нём засохший цветок гвоздики и прядь белокурых волос его жены. Цветок был белым, но от крови Орландо изменил свой цвет на красный. Рыцарь передал цветок Маргарите, и она посадила его семена в память о своем муже. — Джордж замолчал, внимательно разглядывая Гермиону.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 26 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)

0