Наше меню (нажмите)

Раз. Два? Три! (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Раз. Два? Три! (СИ), "Кэрри Блэк"-- . Жанр: Фанфик / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Раз. Два? Три! (СИ)
Название: Раз. Два? Три! (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 318
Читать онлайн

Раз. Два? Три! (СИ) читать книгу онлайн

Раз. Два? Три! (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Кэрри Блэк"

Одна ничего не значащая пометка на клочке пергамента способна вмиг изменить жизнь трёх человек. Если бы Гермиона могла догадаться о последствиях, она бы сразу стёрла компрометирующую надпись. Кто же знал, что эта надпись станет "всеобщим достоянием"?

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 26 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Ему это удалось. Достаточно только вспомнить её сверкавшие глаза, её похвалы, когда она и Гарри с Роном впервые пришли в их магазин. «Это же мощнейшая магия! Невероятно!» Ради этого стоило совершить какой-нибудь подвиг. Ради этих глаз, этой улыбки.

Фред ощущал себя идиотом, хотя ему было привычнее идиотами выставлять других — Перси, например. Мало кто знал, но при всей своей нахальности Фред был самым стеснительным и даже трусливым человеком, какого себе можно представить. Именно поэтому он так и не решился подойти к Гермионе. Не хотел разбивать счастья Рона, влюблённого в неё со всем пылом юности. Правда, сейчас ему представилась такая прекрасная возможность — Рон увлечён Лавандой, и Гермиона свободна. Теперь-то он своего шанса не упустит.

Разве что Джордж…

Фред кинул беглый взгляд в сторону брата, уже заснувшего. Несколько минут он лежал, прислушиваясь к его ровному дыханию, после чего и сам прикрыл глаза. В его голове созрел прекрасный план.

— Доброе утро! — Джинни ворвалась в спальню как олицетворение яркого солнечного утра. Её пение действовало Гермионе на нервы, и она накрыла голову подушкой, лишь бы не слышать возмутительно-радостного голоса подруги. — Смотри, что у меня есть!

Любопытство мучило Гермиону, но она героически не высовывала лохматую голову из-под подушки, борясь с этим недостойным чувством. Наконец, не выдержав, девушка позволила себе выглянуть одним глазком.

— Ну, что там у тебя? — недовольно пробурчала Гермиона.

— Объявление! — Джинни взобралась на табуретку, развернула скатанный в трубку пёстрый лист и, как глашатай на средневековой площади, громогласно огласила содержание листа: — «Завтра на главной площади деревни Оттери-Сент-Кэчпоул будет проводиться традиционный праздник летнего солнцестояния. Вы можете посетить ярмарку, поучаствовать в конкурсах и выбрать короля и королеву лета. Вечером будут устроены танцы. Приглашаются все желающие. Проведите самый длинный день года самым необычным способом!» Каждый год проводят одно и то же, — прибавила Джинни. — Но от этого не менее интересно. Надо же нам как-то развлекаться. А что может быть интереснее магловских увеселений? Они так стараются создавать веселье без магии, что это даже забавно. Ты так не думаешь?

— Я бы сходила, но, боюсь, что мне не с кем, — неуверенно пробормотала Гермиона.

Джинни картинно округлила глаза, спрыгнув с табуретки.

— Ты с ума сошла, Грейнджер! — с чувством выдала девушка. — У тебя же два таких прекрасных ухажёра! Выбирай любого и пойдём. Я удовольствуюсь тем, кого ты отвергнешь, — лукаво подмигнула Джинни. — Ох, чувствую, приглашения польются на тебя как из Рога изобилия, — хихикнула она.

Гермиона со стоном уронила голову, поднятую для прослушивания сообщения Джинни, обратно на подушку, сладко пахшую вереском.

Предсказание Джинни сбылось уже через пять минут, когда в комнату девушек трансгрессировал Фред. Прикрыв ладонью глаза, пока Гермиона с визгом натягивала на себя край одеяла, он шутовски опустился на одно колено перед её кроватью, держа перед собой букет свежесобранных полевых цветов.

— О, несравненная Гермиона Грейнджер! Приглашаю вас посетить со мной праздник летнего солнцестояния, который состоится завтра на главной площади Оттери-Сент-Кэчпоул. Обещаю держать себя в руках, — лукаво прибавил он.

Гермиона сдавленно хихикнула. Фред казался таким нелепым в отглаженной рубашке с этой идиотской «бабочкой» на горле, с приглаженными волосами и широкой улыбкой. Зато букет в его руках был очень милым. Гермиона не могла даже ожидать такого простого подарка от Фреда, и это определённо ей понравилось. Осторожно, стараясь не высовываться из-под одеяла, она забрала у Фреда цветы и вдохнула их головокружительный аромат.

— Ну, так как? Моё приглашение принято? — поинтересовался Фред с улыбкой.

— Я… подумаю, — неловко прошептала Гермиона, разглаживая лепестки цветов.

— Нет, ну, Грейнджер, что это за шутки? — обиделся Фред. — Я тут ради тебя нарядился, цветы собрал, а ты: «Я поду-у-умаю», — он насмешливо передразнил её.

— Ладно, уговорил, — рассмеялась Гермиона.

— Я зайду за тобой завтра в девять утра, — подмигнул Фред, прежде чем исчезнуть.

— Вот это да! — восхищённо выдохнула Джинни. — Ты определённо влияешь на Фреда, раз он ведет себя так… странно. Мне показалось, или у него руки дрожали?

— От смеха, наверное, — отозвалась Гермиона. — Кто его поймет, когда он шутит, а когда говорит всерьёз. С Джорджем хоть более-менее понятно…

— Кстати, о Джордже. Значит, ты откажешь ему в приглашении?

— Он не станет меня приглашать, — уверенно сообщила Гермиона, поднимаясь с постели.

— С чего ты взяла это?

— С того, что я… С того, что Фред меня уже пригласил.

— Думаю, его это не остановит, — хихикнула Джинни.

— Вот это меня и пугает, — вздохнула Гермиона.

Цветы, поставленные в вазу на подоконнике, источали слабое благоухание, наполнявшее комнату Джинни вместе с солнечным светом атмосферой приближавшейся сказки.

Чуть позже, когда Гермиона мыла на кухне посуду после завтрака, помогая Джинни, вытиравшей тарелки полотенцем, к ней подошёл Джордж. В отличие от Фреда, ему рубашка и галстук удивительно шли. Даже странно, если учесть, что они похожи друг на друга как две капли воды. Облокотившись на кухонную тумбу, Джордж улыбнулся Гермионе.

— У нас в деревне проводится праздник, и я подумал, не хочешь ли ты пойти туда со мной? — Его голос был очень уверенным, а улыбка — тёплой.

Гермиона тут же ощутила раскаяние за своё быстрое согласие Фреду и виновато потупила глаза. Джордж горько усмехнулся.

— Что ж, Фред и здесь меня опередил, — хмыкнул он, пряча руки за спиной. — Ладно, желаю удачно повеселиться вам с ним.

— Я… Джордж…

— Всё нормально, — снова улыбнулся он, покинув кухню.

В коридоре Джордж тут же столкнулся с хитро ухмылявшимся Фредом.

— Что, она тебе отказала? — фыркнул тот от удовольствия, теребя в руках «бабочку». — Я же говорил…

— Я сказал тебе сегодня утром, что хочу пригласить Гермиону в деревню, — раздражённо бросил Джордж. — Так не поступают, Фред.

— На войне все средства хороши, — напомнил брату Фред.

— Но у нас не война, а Гермиона — не трофей!

— Согласен, — понурился Фред, разом растеряв всю веселость и ехидство. — Прости, Джордж. Я просто хотел… да фестрал его знает, чего я хотел. Может, Гермиона согласится пойти с нами вместе?

— Ты не думаешь, что для меня это может быть унизительно? — спросил Джордж.

— О, что это у тебя? — Фред кивнул на руку брата, сжимавшую одну-единственную маргаритку. — Маргаритка? Пф, как банально. Один жалкий цветочек. Ты низко оцениваешь Гермиону.

— Это её любимые цветы, — тихо заметил Джордж, обойдя близнеца. — Посторонись.

— Эй, Джордж, я же пошутил! Стой!

— Отвянь.

— Джордж!

Фред замер, глядя брату вслед. Всё его довольство тут же сошло на нет. Видеть Джорджа таким потерянным было больно, очень больно. Но и отказаться ради него от Гермионы Фред не мог. Слишком долго он это делал. Слишком долго. Пусть жертвует кто-то другой, а не он.

Следующим утром Гермиона крутилась возле зеркала, примеряя ярко-голубой сарафан из легкого хлопка. Цвет удивительно шёл ей и напоминал мантию ярко-незабудкового оттенка, которую она надевала на Святочный бал*. Волосы Гермиона небрежно убрала в косу, и растрёпанные пряди всё равно падали на лицо. Джинни одобрительно кивнула внешнему виду Гермионы — сама она надела белую юбку до колен, разлетавшуюся при каждом её шаге, и тёмно-голубую майку.

— Ну, пошли? — весело предложила она, выходя из комнаты.

Волнуясь, Гермиона последовала за ней. Её щеки пылали от смущения при мысли о том, что внизу их ожидают Фред и Джордж. Девушка неловко поправила заправленный в прическу цветок маргаритки — его она нашла перед сном на своей подушке и была глубоко тронута этим подарком Фреда. По крайней мере, она думала, что то был подарок Фреда. Всю ночь лица близнецов вальсировали в её сознании, окончательно путая Гермиону в чувствах к ним обоим. Наутро она проснулась разбитой и не выспавшейся, в отличие от весело щебетавшей Джинни.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 26 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)

0