-->

Связанные (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Связанные (СИ), "Tinory"-- . Жанр: Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Связанные (СИ)
Название: Связанные (СИ)
Автор: "Tinory"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 235
Читать онлайн

Связанные (СИ) читать книгу онлайн

Связанные (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Tinory"

Какие бы воплощения души ни выбрали, судьба всегда сведет их вместе - они предназначены друг для друга. Обычно, их миссия при воплощении - пройти определенный совместный путь. Но если они отрекаются друг от друга, предают, то к следующему воплощению миссия усложняется. Их связывают и разводят по разным мирам.  "Ледяной дракон разделит свое сердце на три части и станет сильнее в сотни раз. Скован льдом окажется род Мгновенных и Блуждающих. Погаснет последний из рода, если не прислушаются..."

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

– Ты совсем на себя не похож, – выдала она вердикт, – а тут ты ещё брюнет. Не хочешь поменять фотографию?

Тоширо пожал плечами, продолжая наблюдать за Куросаки с дивана, откинувшись на спинку и забросив на неё руку.

– Изменение цвета волос не является причиной для смены водительского удостоверения. Вот если я, например, женившись на тебе, возьму фамилию супруги… Как ты на это смотришь? – заломил бровь он, бросая пробный камень.

"Впрочем, теперь она от меня всё равно не отделается", – веско решил Хицугая. Карин как-то весело хмыкнула.

– Что? – уточнил беловолосый.

– Ты прям в русле традиций! – развеселилась брюнетка. – Просто Куросаки – это ведь мамина фамилия. Папа взял её, когда женился на ней.

– Хм, забавно. А ты не знаешь почему?

Вообще-то у Карин были очевидные предположения в свете рассказа Исиды, но она лишь помотала головой и перевела внимание на строчку с именем в правах. И застыла, из последних сил удерживая маску прежней доброжелательной улыбки, хотя сердце разбилось на множество осколков, и захотелось просто упасть на колени и взвыть.

Карин ещё раз убедилась в правоте Дэнко, которая с пеной у рта доказывала, что это "не Он". Знала ли дзампакто, чем обратная убеждённость может обернуться для хозяйки? Наверняка, но Куросаки допустила именно эту ошибку. Схожесть имён, внешности и, наконец, совпадение дня рождения сыграли с девушкой дурную шутку. Карин уже отмечала, что найти в Японии полного тёзку не так-то просто, и указанный случай приравнивала практически к чуду.

И вот чудо рассыпалось. Растаяло кристалликами инея в утренних лучах. Куросаки прекрасно помнила, что имя капитана писалось через "льва", а тут был "дар". Да, читаются они одинаково – "си", но именно разница написания выдернула её из иллюзий. И, действительно, слишком непохожи они, несмотря на все совпадения. Вот только Карин же успела убедить себя, что Тоширо удалось вернуться, и теперь слишком больно, чтобы принять реальность.

Энциклопедия синигами. Японско-русский словарь.

Большая римская аудитория со столами амфитеатром в Академии Духовных Искусств. За преподавательским столом сидит студентка, сложив ноги на стол, от чего красные форменные хакама чуть задираются, оголив щиколотки в белых носочках. Её светло-русые волосы привычно собраны в пару низких хвостиков, но очков, в которых она выступала в прошлых выпусках "Японско-русского словаря" нет.

Юдзу печально оглядывает аудиторию, похлопывая указкой по ладони.

– Ну что, двоечники,.. тунеядцы и оболтусы? Я для кого тут распиналась? Для кого это вообще пишется, если вы смотрите в книгу, а видите японские иероглифы?! – она машет указкой на доску.

На зелёной школьной доске белым мелом по центру выведено каной:

としろ

От "То:сиро:" идут две стрелки и написано уже на кандзи в два столбика:

冬獅郎 | 冬賜郎

– Для тех в танке, повторю ещё раз. Имя капитана Хицугаи пишется через 獅 (смотри главу 1.3), – будущая синигами резко стучит указкой в первый столбец, – что означает "лев". Имя красавца, сводящего сестрёнку с ума последний месяц, пишется через 賜 (смотри главу 2.5) и означает "дар", "подарок". В итоге вместе с первым иероглифом получается "зимний дар", ведь он тоже родился в декабре.

Комментарий к 2.19. Фестиваль Звезды (часть 1) * В Японии, как и в России, брак регистрируется социальным институтом. Собственно свадебный обряд и банкет обычно проводится в другой день, иногда раньше, иногда позже регистрации. Обряд по желанию брачующихся также может быть синтоистским или же следовать западным традициям.

Танабата – фестиваль звезды, который можно считать национальным днём влюблённых.

Герберы называют цветком парадоксов – он сочетает в себе таинственность и открытость. Значение цветка тоже покрыто загадкой. Одни считают, что герберы означают тайну, недоговоренность. Другие же, думают, что герберы символизируют оптимизм, улыбку, флирт. В Японии яркая расцветка символизирует молодость.

Незабудка – истинная, верная любовь, которая никогда не будет забыта.

========== 2.20. Фестиваль Звезды (часть 2) ==========

Надо сказать, что к фестивалю Хицугая подготовился основательно: прошерстил интернет на предмет готовящихся в Каракуре мероприятий – в Йокодзаме, где Хицугая чувствовал себя как дома, было бы проще, но Тоширо постарался. Ещё он, конечно, попытал Куросаки по поводу чисто городских традиций, которые со стороны могут быть и не заметны вовсе.

В целом, прогулка не принесла Куросаки сюрпризов. Маленькие магазинчики привычно выставляли лотки с бамбуковыми палочками и полосками для написания заветных пожеланий Ткачихе, большие торговые центры организовывали развлекательные площадки на своей территории. Тут пел одинокий талант под аккомпанемент обыкновенной акустической гитары, там наяривали популярные исполнители местного разлива, здесь разыгрывались сценки традиционного японского театра или современной школьной самодеятельности. Карин старалась держать лицо и улыбаться, хотя порой проваливалась в подсознание, надолго выпадая из реальности. Правда, здраво и логично рассуждать тоже не выходило. А всё Хицугая!

То, что Куросаки улыбается через силу, Тоширо заметил почти сразу. Он вёл Карин, держа в своей ладони её маленькую и хрупкую ладошку, на которой чувствовались мазольки (откуда бы?), и она тихо и спокойно следовала за ним, куда бы он ни пошёл. Это не вязалось с её обычным поведением, бурным, как горный поток, что, несомненно, настораживало. Пока Тоширо удавалось убеждать себя, что это реакция на их недавнюю близость.

Вот Тоширо протолкался сквозь небольшую толпу, продолжая вести за собой Куросаки. На площадке, возвышавшейся сантиметров на двадцать-тридцать, выступал фокусник. Довольно артистичный мужчина постарше Хицугаи, в черном фраке, с тёмными волосами до плеч, мелко завитыми и с мокрым эффектом, он показывал классические уличные фокусы с платочками, кольцами и шляпой-циллиндром. Тоширо, сильнее сжав руку Карин, принялся внимательно следить за иллюзионистом. Это было своего рода забавой – разгадывать приёмы и хитрости фокусов, тем более таких, когда всё кажется на виду. Однако Хицугая нарвался.

Заприметив один изучающий взгляд и один безразличный (Куросаки вообще такие развлечения не жаловала), фокусник вытащил пару на помост. Оторвав девушку от парня, он развёл молодых людей по разные концы сцены по обе стороны от себя. Далее, подойдя к столику, на котором стоял его реквизит, он подхватил небольшую чёрную коробочку, изящным жестом продемонстрировав зрителям (и Тоширо в том числе) её внутренности. Коробка ожидаемо оказалась пуста. Брюнетке же было предложено не глядя извлечь содержимое – фокусник не пользовался словами, лишь жестами под аккомпанемент негромкой электронной мелодии. Куросаки, улыбаясь как никогда робко, достала из коробочки красную ленту около трёх сантиметров шириной, которая оказалась весьма длинной, посему процесс извлечения затянулся, чем весьма позабавил публику. Карин бы разозлилась. Если бы была в настроении.

Тем временем фокусник обвязал один конец ленты вокруг запястья девушки, а другой – вокруг запястья парня. После он щелкнул ножницами, разрезая ленту посредине, и стал наматывать ленту вокруг их запястий ровным рулончиком, подтягивая пару ближе друг к другу. Затем, взяв уже короткие хвостики, связал только что разрезанные концы, а через мгновение узел исчез, вновь явив цельную ленту. Тоширо наблюдал за творившимся с интересом и снисходительной улыбкой, ожидая развязки номера, Карин же, взглянув на руки, связанные алой лентой, ощутимо вздрогнула. Паника накрыла её с головой, она пыталась заглянуть в глаза иллюзионисту, подозревая его во всём на свете, вплоть до связи с Урахарой, но сделать этого незаметно для зрителей не удавалось. Воспоминания резанул сон, привидевшийся на днях. Снился Хицугая, тот, который капитан, хотя лица Куросаки не видела – просто знала. Как не слышала и голоса – слова звучали прямо в голове:

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название