Вот это поворот! (СИ)
Вот это поворот! (СИ) читать книгу онлайн
Как говорят пуговицы: "Оторвёмся!" Вот и Гермиона Грейнджер решила последовать их призыву и как следует оторваться на своё восемнадцатилетие. И так оторвалась, что даже близнецы Уизли были в шоке. Но обо всём по порядку.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Тебе неприличную или, как обычно, энциклопедию? — громко спросил Фред, скрывшийся за дверью.
— Да иди ты! — расхохоталась Гермиона, почувствовав небывалый приступ веселья.
Впрочем, вечером от этого веселья у неё не осталось ни следа.
Днём, спустя час с ухода близнецов, Гермиона услышала лениво растягивающий слова голос Малфоя:
— Ну, что, Грейнджер, вот и ты в лазарете оказалась. Неужели тебе стало так скучно, что ты подговорила своих дружков доставить и меня сюда?
— Пошёл ты, Малфой, — сморщилась девушка. — О такой «приятной компании» я могла только мечтать. В самых страшных кошмарах, — прибавила она и с чувством исполненного долга вернулась к доставленной ей книге по нумерологии.
Но тут девушка покраснела, ибо из книги вылетел Громовещатель и, вспыхнув прямо над её кроватью, загрохотал голосами близнецов:
— Надеемся, ты выслушаешь это сообщение в одиночестве…
— Но Малфою отдельный привет, если он это слышит…
— Ибо этот товарищ всегда не в том месте не в то время, так что будет справедливо предположить, что он всё это слышит.
— В общем, мы…
Но тут в какофонию голосов влился противный вопль библиотекарши миссис Пинс. Гермиона так и представила её исходящее злобой лицо.
— А ну вон отсюда! Это библиотека, а не сумасшедший дом!
— А то не видно, — насмешливо бросил кто-то из близнецов, и сообщение завершилось.
— И что это было? — в наступившей тишине спросил Малфой.
— Сама не в курсе, — оторопело пробормотала девушка.
— Оно и видно, — фыркнул Малфой, слезая с кровати. — Хорошо, что мне уже на выписку, а то с такими чокнутыми, как ты и твои приятели, мне и самому недалеко до психушки.
— Идиот, — буркнула Гермиона, снова уткнувшись в книгу.
— А у тебя мания оскорблять людей? — съехидничал Малфой.
— От тебя заразилась, — резко ответила Гермиона.
С его уходом девушка ощутила облегчение. Она так и не поняла смысла сообщения Фреда и Джорджа и посчитала его бредом или же неудавшейся шуткой. Ей снова удалось немного поспать, прежде чем её разбудил трепыхавшийся над её головой бумажный самолётик. Гермиона удивлённо протянула к нему руки и, схватив, развернула, ожидая, что это будет очередное сообщение от гораздых на выдумки близнецов. Но нет, письмо оказалось анонимным и состояло из одной строчки, бросившей Гермиону в дрожь.
А я знаю, что ты сделала на своё совершеннолетие, Грейнджер! И это было просто незабываемо!
========== Глава 7 ==========
Ночной забег
В больничном крыле собралось стратегически важное срочное заседание КБГ — Комитета Безопасности Гермионы. Близнецы прилетели, поймав записку подруги, и ради этого бросили урок заклинаний, благо что профессор Флитвик был занят с опять начудившим Симусом. Взволнованная Гермиона показала им письмо, оставившее у неё чувство страха.
— У тебя есть догадки? — поинтересовался Джордж, отдавая записку Фреду.
— Я знаю почерк только Гарри и Рона, с остальными мне как-то не приходилось переписываться, — мрачно заявила Гермиона.
— А я думаю, — вмешался Фред, — что новоявленный папаша в Хогвартсе. Иначе бы он не написал тебе. И, похоже, что этот папаша в курсе своего отцовства. Странная вырисовывается картинка, ты не находишь?
— Но этого же не может быть! — воскликнула девушка. — Каким образом какой-то волшебник из Хогвартса узнал меня при Оборотном зелье и воспользовался моим состоянием, и вообще находился в магловском баре?! — Последние слова вырвались на уровне ультразвука.
— Любовь способна творить чудеса? — предположил ухмыляющийся Джордж.
— Да меня при Оборотном зелье даже мама родная бы не узнала! А вот я не могла бы не запомнить знакомое лицо, — увереннее сказала Гермиона, словно от её слов версия братьев должна разбиться в пух и прах.
— Угу, — фыркнул Джордж. — В состоянии такого алкогольного опьянения ты бы родную мать не узнала!
— Я не была пьяна! — разозлилась Гермиона. — Чуть-чуть только выпила, и всё!
— Видимо, хорошее ты зелье сварила, раз к тебе парни клеились, — засмеялся Фред. — А в сочетании с алкоголем оно могло такую бурную реакцию дать, что тебе и не снилось!
— Может, ты и прав, — задумалась Гермиона. — Постой-ка! А ты откуда знаешь про подобные реакции?
Близнецы покраснели; пожалуй, впервые Гермиона видела их смущенными.
— Экспериментировали, — пробормотал Джордж.
— Хватит об этом, — перебил Фред. — Что теперь делать будем? Кто мог послать это письмо?
— А где хорёк? — поинтересовался Джордж, оглядываясь по сторонам.
— Точно! — воскликнула Гермиона. — Это Малфой! Решил разыграть меня! — Девушка с торжеством посмотрела на переглянувшихся братьев. — Точно, это он! Подслушал наш разговор, ну и… Что? — Гермиону возмутил скептицизм направленных на неё взглядов Фреда и Джорджа.
— Ладно-ладно, — успокаивающе заявил Джордж. — Пусть будет так.
— Мы сделаем вид, что поверили в твои слова, и разберёмся с Малфоем.
— Нет! — воскликнула Гермиона. — Если вы начнёте к нему приставать, он поймёт, что услышал правду, и будет только хуже! Пусть он лучше думает, что ошибся. И он точно не отец моего ребенка! Хорька бы я точно запомнила даже под наркозом.
— Наркозом? — заинтересовался Фред. — Это крепче огневиски?
— Намного, — кивнула Гермиона и с любопытством уставилась на задумавшегося Джорджа. — Что случилось?
— Что ты будешь делать с ребёнком? — спросил Джордж, избегая смотреть на Гермиону.
Гермиона тоже задумалась, машинально поглаживая сквозь одеяло пока ещё плоский живот. Как-то трудно поверить в то, что она попала в такую щекотливую ситуацию и скоро станет мамой. Но тут и вопросов нет — она оставит ребёнка! Девушка столько слышала в магловских новостях об отказниках и о подростковых беременностях, абортах, что твёрдо решила: она так никогда не поступит!
— Оставит она его, — фыркнул Фред, точно читая её мысли. — Да, Гермиона? Сделаешь нас дядей Фредом и дядей Джорджем?
— Вы ему даже не родственники! — заявила развеселившаяся Гермиона. — А что, звучит забавно. С вашим чувством юмора вы и имя ему придумаете, не так ли?
— А ты представь реакцию нашей мамы, — расхохотался Фред, и Гермиона присоединилась к его хохоту. — «Гермиона, Гермиона, как же так? Что мне делать? О, я найду старые распашонки малыша Ронни!».
— Ну, вы точно станете ему крёстными, — улыбнулась Гермиона. — Подумать только: близнецы Уизли, хранящие тайну подростковой беременности, крестные незаконнорожденного малыша, дяди… — Она не сумела подавить смешок.
— Вот именно что незаконнорожденного, — вмешался угрюмо молчавший Джордж. — Этот ребёнок, случайно, не от Рона? — прищурился парень.
Его слова были настолько неожиданными, что Гермиона в ступоре застыла с открытым ртом. Отойдя от шока, она гневно заявила:
— Я бы так никогда не поступила! Рон — просто мой друг! Как ты вообще мог такое подумать?
— Ну, после вашего поцелуя и всего такого я посчитал это само собой разумеющимся, — безразлично пожал плечами Джордж.
— Да не было ничего такого! — рассерженно заявила девушка. — Мы с ним нигде не целовались вообще-то!*
— А что, было бы весело, — ухмыльнулся Фред. — Знаешь, что? Тебя необходимо выдать замуж.
— С чего бы это? — снова удивилась Гермиона. — Я и сама прекрасно воспитаю ребенка!
— Ага, и сделаешь его скучным занудой, — фыркнул Фред.
— С такими дядьями ему это не грозит, — в тон ему ответила Гермиона.
В этот самый момент в больничное крыло вошла мадам Помфри с радостной улыбкой.
— Можешь собираться, моя дорогая, — сказала она, убирая движением палочки все лекарства со столика. — Соблюдай рекомендации: правильное питание, никаких нагрузок и здоровый десятичасовой сон. А насчет обмороков: такое часто случается с беременными девушками твоего возраста. Так что не беспокойся. А вы, — мадам Помфри строго посмотрела на близнецов, — следите за этой девицей во все глаза. Если она ещё раз попадет сюда с истощением, я сразу пойму, чьих это рук дело, вам ясно?