-->

Вот это поворот! (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Вот это поворот! (СИ), "Кэрри Блэк"-- . Жанр: Фанфик / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Вот это поворот! (СИ)
Название: Вот это поворот! (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 302
Читать онлайн

Вот это поворот! (СИ) читать книгу онлайн

Вот это поворот! (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Кэрри Блэк"

Как говорят пуговицы: "Оторвёмся!" Вот и Гермиона Грейнджер решила последовать их призыву и как следует оторваться на своё восемнадцатилетие. И так оторвалась, что даже близнецы Уизли были в шоке. Но обо всём по порядку.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 29 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Тебе неприличную или, как обычно, энциклопедию? — громко спросил Фред, скрывшийся за дверью.

— Да иди ты! — расхохоталась Гермиона, почувствовав небывалый приступ веселья.

Впрочем, вечером от этого веселья у неё не осталось ни следа.

Днём, спустя час с ухода близнецов, Гермиона услышала лениво растягивающий слова голос Малфоя:

— Ну, что, Грейнджер, вот и ты в лазарете оказалась. Неужели тебе стало так скучно, что ты подговорила своих дружков доставить и меня сюда?

— Пошёл ты, Малфой, — сморщилась девушка. — О такой «приятной компании» я могла только мечтать. В самых страшных кошмарах, — прибавила она и с чувством исполненного долга вернулась к доставленной ей книге по нумерологии.

Но тут девушка покраснела, ибо из книги вылетел Громовещатель и, вспыхнув прямо над её кроватью, загрохотал голосами близнецов:

— Надеемся, ты выслушаешь это сообщение в одиночестве…

— Но Малфою отдельный привет, если он это слышит…

— Ибо этот товарищ всегда не в том месте не в то время, так что будет справедливо предположить, что он всё это слышит.

— В общем, мы…

Но тут в какофонию голосов влился противный вопль библиотекарши миссис Пинс. Гермиона так и представила её исходящее злобой лицо.

— А ну вон отсюда! Это библиотека, а не сумасшедший дом!

— А то не видно, — насмешливо бросил кто-то из близнецов, и сообщение завершилось.

— И что это было? — в наступившей тишине спросил Малфой.

— Сама не в курсе, — оторопело пробормотала девушка.

— Оно и видно, — фыркнул Малфой, слезая с кровати. — Хорошо, что мне уже на выписку, а то с такими чокнутыми, как ты и твои приятели, мне и самому недалеко до психушки.

— Идиот, — буркнула Гермиона, снова уткнувшись в книгу.

— А у тебя мания оскорблять людей? — съехидничал Малфой.

— От тебя заразилась, — резко ответила Гермиона.

С его уходом девушка ощутила облегчение. Она так и не поняла смысла сообщения Фреда и Джорджа и посчитала его бредом или же неудавшейся шуткой. Ей снова удалось немного поспать, прежде чем её разбудил трепыхавшийся над её головой бумажный самолётик. Гермиона удивлённо протянула к нему руки и, схватив, развернула, ожидая, что это будет очередное сообщение от гораздых на выдумки близнецов. Но нет, письмо оказалось анонимным и состояло из одной строчки, бросившей Гермиону в дрожь.

А я знаю, что ты сделала на своё совершеннолетие, Грейнджер! И это было просто незабываемо!

========== Глава 7 ==========

Ночной забег

В больничном крыле собралось стратегически важное срочное заседание КБГ — Комитета Безопасности Гермионы. Близнецы прилетели, поймав записку подруги, и ради этого бросили урок заклинаний, благо что профессор Флитвик был занят с опять начудившим Симусом. Взволнованная Гермиона показала им письмо, оставившее у неё чувство страха.

— У тебя есть догадки? — поинтересовался Джордж, отдавая записку Фреду.

— Я знаю почерк только Гарри и Рона, с остальными мне как-то не приходилось переписываться, — мрачно заявила Гермиона.

— А я думаю, — вмешался Фред, — что новоявленный папаша в Хогвартсе. Иначе бы он не написал тебе. И, похоже, что этот папаша в курсе своего отцовства. Странная вырисовывается картинка, ты не находишь?

— Но этого же не может быть! — воскликнула девушка. — Каким образом какой-то волшебник из Хогвартса узнал меня при Оборотном зелье и воспользовался моим состоянием, и вообще находился в магловском баре?! — Последние слова вырвались на уровне ультразвука.

— Любовь способна творить чудеса? — предположил ухмыляющийся Джордж.

— Да меня при Оборотном зелье даже мама родная бы не узнала! А вот я не могла бы не запомнить знакомое лицо, — увереннее сказала Гермиона, словно от её слов версия братьев должна разбиться в пух и прах.

— Угу, — фыркнул Джордж. — В состоянии такого алкогольного опьянения ты бы родную мать не узнала!

— Я не была пьяна! — разозлилась Гермиона. — Чуть-чуть только выпила, и всё!

— Видимо, хорошее ты зелье сварила, раз к тебе парни клеились, — засмеялся Фред. — А в сочетании с алкоголем оно могло такую бурную реакцию дать, что тебе и не снилось!

— Может, ты и прав, — задумалась Гермиона. — Постой-ка! А ты откуда знаешь про подобные реакции?

Близнецы покраснели; пожалуй, впервые Гермиона видела их смущенными.

— Экспериментировали, — пробормотал Джордж.

— Хватит об этом, — перебил Фред. — Что теперь делать будем? Кто мог послать это письмо?

— А где хорёк? — поинтересовался Джордж, оглядываясь по сторонам.

— Точно! — воскликнула Гермиона. — Это Малфой! Решил разыграть меня! — Девушка с торжеством посмотрела на переглянувшихся братьев. — Точно, это он! Подслушал наш разговор, ну и… Что? — Гермиону возмутил скептицизм направленных на неё взглядов Фреда и Джорджа.

— Ладно-ладно, — успокаивающе заявил Джордж. — Пусть будет так.

— Мы сделаем вид, что поверили в твои слова, и разберёмся с Малфоем.

— Нет! — воскликнула Гермиона. — Если вы начнёте к нему приставать, он поймёт, что услышал правду, и будет только хуже! Пусть он лучше думает, что ошибся. И он точно не отец моего ребенка! Хорька бы я точно запомнила даже под наркозом.

— Наркозом? — заинтересовался Фред. — Это крепче огневиски?

— Намного, — кивнула Гермиона и с любопытством уставилась на задумавшегося Джорджа. — Что случилось?

— Что ты будешь делать с ребёнком? — спросил Джордж, избегая смотреть на Гермиону.

Гермиона тоже задумалась, машинально поглаживая сквозь одеяло пока ещё плоский живот. Как-то трудно поверить в то, что она попала в такую щекотливую ситуацию и скоро станет мамой. Но тут и вопросов нет — она оставит ребёнка! Девушка столько слышала в магловских новостях об отказниках и о подростковых беременностях, абортах, что твёрдо решила: она так никогда не поступит!

— Оставит она его, — фыркнул Фред, точно читая её мысли. — Да, Гермиона? Сделаешь нас дядей Фредом и дядей Джорджем?

— Вы ему даже не родственники! — заявила развеселившаяся Гермиона. — А что, звучит забавно. С вашим чувством юмора вы и имя ему придумаете, не так ли?

— А ты представь реакцию нашей мамы, — расхохотался Фред, и Гермиона присоединилась к его хохоту. — «Гермиона, Гермиона, как же так? Что мне делать? О, я найду старые распашонки малыша Ронни!».

— Ну, вы точно станете ему крёстными, — улыбнулась Гермиона. — Подумать только: близнецы Уизли, хранящие тайну подростковой беременности, крестные незаконнорожденного малыша, дяди… — Она не сумела подавить смешок.

— Вот именно что незаконнорожденного, — вмешался угрюмо молчавший Джордж. — Этот ребёнок, случайно, не от Рона? — прищурился парень.

Его слова были настолько неожиданными, что Гермиона в ступоре застыла с открытым ртом. Отойдя от шока, она гневно заявила:

— Я бы так никогда не поступила! Рон — просто мой друг! Как ты вообще мог такое подумать?

— Ну, после вашего поцелуя и всего такого я посчитал это само собой разумеющимся, — безразлично пожал плечами Джордж.

— Да не было ничего такого! — рассерженно заявила девушка. — Мы с ним нигде не целовались вообще-то!*

— А что, было бы весело, — ухмыльнулся Фред. — Знаешь, что? Тебя необходимо выдать замуж.

— С чего бы это? — снова удивилась Гермиона. — Я и сама прекрасно воспитаю ребенка!

— Ага, и сделаешь его скучным занудой, — фыркнул Фред.

— С такими дядьями ему это не грозит, — в тон ему ответила Гермиона.

В этот самый момент в больничное крыло вошла мадам Помфри с радостной улыбкой.

— Можешь собираться, моя дорогая, — сказала она, убирая движением палочки все лекарства со столика. — Соблюдай рекомендации: правильное питание, никаких нагрузок и здоровый десятичасовой сон. А насчет обмороков: такое часто случается с беременными девушками твоего возраста. Так что не беспокойся. А вы, — мадам Помфри строго посмотрела на близнецов, — следите за этой девицей во все глаза. Если она ещё раз попадет сюда с истощением, я сразу пойму, чьих это рук дело, вам ясно?

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 29 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название