Счастливчики из "Одинокой звезды" (ЛП)
Счастливчики из "Одинокой звезды" (ЛП) читать книгу онлайн
Вестерн (роман из серии "Ларри и Стретч"), перевод с английского Г. Любавин.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Конечно, - объявил Стретч, никогда не слышавши ни о каком Дули Джекете.
- Он вроде тебя, - сказал Ларри Брету.
- На самом деле?
- Абсолютно. У него богатая ферма в Дегасе - это Техас. Ему надоело быть холостяком. Только поэтому он связался... - Ларри с ходу выдумал и второе имя, - с Сарой Биглимир. Ты помнишь Сару, Стретч?
- Еще как, - подтвердил Стретч.- Разве можно забыть Сару Биглимир?
- До свадьбы она была лакомым кусочком, - продолжал Ларри. - Потом устроила ему настоящий ад.
- Это плохо, - согласился бармен.
- Хуже не бывает, - вздохнул Ларри. - Она резко изменилась. Знаете, какой она стала?
- Так оно и было, - кивнул Стретч.
- Бедняга Дули, - пригорюнился Ларри. - После шести месяцев он выпустил себе мозги.
- Выстрелом в голову, - пояснил Стретч.
- Не беспокойтесь, - взволнованно заерзал Брет. - Со мной ничего подобного не случится.
- Будь хитрее, - посоветовал Ларри. - Обожди! Возможно, пройдет не так много времени, и ты встретишь какую-нибудь особенную девушку. Может быть, тебе улыбнется удача, как Лерою Ланигану.
Впервые услышав о Лерое Ланигане, Стретч немедленно подтвердил:
- Отличный парень - старик Лерой.
- Везучий, - подчеркнул Ларри.
- Да, - согласился Стретч. - Везучий Лерой. Так мы все его и называли.
- После того, как он встретился с Фоби Онслоу, - сказал Ларри.
- Прекрасная старушка Фоби, - вздохнул Стретч.
- Что значит - "старушка"? - возразил Ларри. - Ей было только двадцать два. И она была прекраснейшей женщиной в Рангл Галс.
- Очень красива? - вежливо спросил Брет.
- Невероятно, - объявил Ларри. - Лерою давно хотелось жениться, но он не торопился.
- И он был рад тому, что не поторопился, - сказал Стретч, - после того, как встретил Фоби.
- Все желали Фоби, - мечтательно произнес Ларри, - но только одному мужчине посчастливилось заслужить ее внимание. И этим счастливчиком стал...
- Лерой Фланиган? - нетерпеливо закончил бармен.
- Браниган, - поправил Ларри.
- Ты говорил - Ланиган, - вмешался Брет.
- Какая разница? - вызывающе спросил Ларри. - Его имя было Лерой, и он стал счастливчиком, который заполучил Фоби. Однажды ночью он свалился с лошади и сломал ногу. Он приполз в дом Фоби. Лишь взглянув на него, она поняла: вот тот мужчина, который ей нужен. Как только его нога зажила, они пошли к священнику и обвенчались. Они едва знали друг друга, но это не помещало им. И сейчас они счастливейшая пара в Рангл Галс. Это случилось десять лет назад. Мы навещали Лероя, когда последний раз были в Техасе. И вы знаете, что я вам скажу? Десять лет и четверо детей совсем не изменили Фоби. Поэтому-то мы и называем Лероя счастливчиком.
- Это лишь подтверждает, - задумчиво сказал бармен, - что человек не знает, где и когда его ждет удача.
- Но лучше подождать, - уверял Ларри Брета. - Когда ты считаешь, что у тебя все есть, - значит, нужно подождать. Может, эта особенная девушка - уже за соседним холмом, за ближайшим деревом, за углом. Понимаешь меня, Эдвард?
- Валентин, - обрадовался Брет, - ты замечательный оратор. Я глубоко тронут всем, что ты рассказал. Скажу больше - я всем сердцем согласен с тобой.
- Спасибо. Не делай опрометчивых шагов, не обручайся с девушкой только потому, - он перевел взгляд на Гаса, - что вся округа ждет этого.
- Я совсем не собирался торопить Брета, - запротестовал Гас.
- Обо мне не беспокойся, - заверил Брет, опустошив свой стакан. - Думаю, я сразу узнаю ту девушку, когда встречу ее. Думаю, что не ошибусь. Всего хорошего, Вален тин. Спасибо за добрые слова.
- Не за что, - пожал плечами Ларри.
Брет ушел. Ларри и Стретч выхлебали еще по две кружки пива и не спеша вернулись в ателье. Когда они всходили на крыльцо, им навстречу вышла Мариэта, по-прежнему сильно возбужденная.
- Входите, мсье!
- Вы уже закончили?
- Готово! - выдохнула Мариэта и закатила глаза в знак величайшей усталости.
В ателье техасцы сняли шляпы... и замерли.
- Ну что, парни, - нахмурилась Клара, - я, наверное, выгляжу полной дурой?
- Мадмуазель! - одернула ее Мариэта.
- О, конечно, - опомнилась Клара. Она снисходительно улыбнулась: - Ну, так как вы меня находите, джентльмены?
- Боже правый! - выдохнул Стретч.
- Конец света, - пробормотал Ларри.
- Вуаля! - провозгласила Мариэта.
- Да прекратите таращиться на меня, парни, - насупилась Клара. - Как я выгляжу-то? Ну давай, Ларри, выскажись.
Глава шестая.
УБИЙЦЫ В ГОРОДЕ
Как она выглядела?
Ларри, продолжая таращиться на Клару, не мог найти подходящие слова. За его деньги Мариэта де Борж постаралась на славу. Ей не понадобилось много румян и помады: естественная красота Клары не нуждалась в косметике. Длинные рыжие волосы девушки были уложены в модную прическу, увенчанную шляпкой. На ней было зеленое платье, довольно простое, но элегантное. Простота платья лишь подчеркивала изящность Клариной фигуры.
Высокая грудь Клары ничуть не портила ее, прекрасно сочетаясь с тонкой талией, затянутой поясом. Красота груди была подчеркнута глубоким декольте.
- Она лучше, чем Лефарди, - восхищалась Мариэта. - Намного лучше! Невероятно! С такой фигурой было приятно работать. Никаких хлопот! Восхитительно!
Взгляд Ларри скользнул вниз.
- А ты в этих туфлях ходить сможешь?
- Смотри, - предложила Клара. - Мадама научила меня этому.
Мариэта тяжело вздохнула, схватившись за голову:
- Дорогая, никогда не называй меня так! "Мадама"! Мадам, а не "мадама"!
- А какая разница? - спросил Стретч.
- Какая разница? - переспросила Мариэта, садясь на стул. - Конечно, есть разница. В Париже вы бы узнали, в чем разница!
- Ну давай посмотрим, как ты ходишь, - приказал Ларри.
Клара, изящно покачивая бедрами и непринужденно покручивая зонтиком, прошлась до дверей и обратно. Лицо Стретча растянулось в ухмылке. Ларри тоже ухмыльнулся. Клара остановилась, выжидательно глядя на них.
- Вот так она меня и учила ходить. Мне это не очень нравится, но она говорит, что так ходят все леди. Ну, что скажешь, Ларри?
Ларри пылко сказал:
- Мне кажется, у тебя очень здорово получается. Как у настоящей дамы. Скажу больше - ты восхитительна, Клара.
- Я? - прищурилась Клара. - Неужели я похожа на даму?