-->

Счастливчики из "Одинокой звезды" (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Счастливчики из "Одинокой звезды" (ЛП), Гровер Маршалл-- . Жанр: Вестерны. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Счастливчики из "Одинокой звезды" (ЛП)
Название: Счастливчики из "Одинокой звезды" (ЛП)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 181
Читать онлайн

Счастливчики из "Одинокой звезды" (ЛП) читать книгу онлайн

Счастливчики из "Одинокой звезды" (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Гровер Маршалл

Вестерн (роман из серии "Ларри и Стретч"), перевод с английского Г. Любавин.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 31 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- Не забудь священников, - ухмыльнулся Станфорд.

- Я никогда ничего не забываю, - огрызнулся Ранс. Он кивнул Рикардо. Ник, это разведаешь ты. Священники, судьи - все, кто занимается брачными церемониями. Я хочу знать их имена и адреса.

- Будет сделано.

- К тому же понадобится описание внешности этой девчонки. В газете не было ее фотографии, но...

- Возможно, она вообще никогда не фотографировалась, - подсказал Станфорд. - Судя по тому, что ее называют отшельницей и дикаркой, она вряд ли из тех, с кого пишут портреты.

- У каждой женщины есть самолюбие, - возразил Ранс. - Даже у такой ненормальной, как Клара Холли. Я допускаю, что она никогда не фотографировалась, но мы должны проверить все. Хуб, если в городе есть фотоателье, ты должен проверить их.

- Хорошо, - кивнул Кловис.

- Теперь ты, Марти, - сказал Ранс. - Я хочу, чтобы ты отправился со Станфордом. Как только он допьет ликер, он пойдет к адвокату Милтону... так, кажется, его имя? - и заявит свои права на наследство. Ты будешь с ним.

- Ты не доверяешь мне, Силки? - спросил Станфорд.

- Конечно. Допивайте, и за работу. Встретимся за ужином.

Как обычно, подручные Ранса беспрекословно приступили к выполнению приказов. Большая часть информации была собрана ими еще до захода солнца. Завещание старика Дасти было по-прежнему одной из главных тем для городских сплетен, да и редактор Койн прикладывал немало усилий, чтобы она не иссякла. В каждом номере "Обсервер" содержался очередной рапорт о популярности Клары Холли со всеми подробностями и полным списком добивавшихся ее джентльменов.

В половине пятого Брет Эдвард покинул город и направился к ранчо Брокен Вил. Как ни смешно, но до него не дошли слухи о фуроре, который произвела в городе Клара. Он ничего не знал о перевоплощении девушки с гор Гатри. Сейчас его голова была занята перегоном скота: железная дорога Торранса не имела возможности перевозить скот, поэтому стада по-прежнему перегоняли в Форт фонтана, где находился железнодорожный узел.

А Ранс и его компаньоны собрались вечером в столовой отеля "Альянс". Так случилось, что Стретч и Ларри ужинали на этот раз не в отеле, а в баре Бакхорна, и им не представился случай заметить подозрительных незнакомцев.

После ужина заговорщики собрались в комнате, чтобы изложить Рансу все услышанное. Станфорд доложил, что он заявил свое право на наследство адвокату Милтону и может получить свою тысячу долларов в течение следующих сорока восьми часов.

- Когда получишь, - сказал ему Ранс, - оставишь себе четверть, а остальные отдашь мне.

- Ты заберешь семьсот пятьдесят долларов? - насупился Станфорд.

- Работа стоит денег. А что, есть возражения?

- Делай, как знаешь, - пожал плечами Станфорд.

- Она еще не обручена, Силки, - доложил Геллер, - но вокруг нее увивается целый рой поклонников.

- Они толпами ходят в горы, чтобы посвататься, - дополнил Кловис. - И знаешь что? Она отпугивает их ружьем!

- Ник?

- В городе их всего трое, - сказал Рикардо. - Два священника и судья по имени Инграм. Если хочешь, могу нарисовать план их домов.

- Нам придется держать под наблюдением около полудюжины мест, - проворчал Ранс.

- А как сделать, чтобы она не могла из города уехать? - спросил Станфорд. - Она может ускользнуть, выйти замуж за какого-нибудь проходимца.

- Он прав, - сказал Геллер.

- Она ведь может выйти замуж в любое время, Силки, согласился Кловис.

- Не сможет, если я помешаю ей, - заверил их Ранс.

- Есть один верный способ, - предложил Кловис. -Дайте мне винчестер, и она никогда не выйдет замуж. Понадобится только одна пуля, Силки.

- А как ты узнаешь ее, если увидишь?

- Я не зря заходил в фотоателье Хипуорса. Он фотограф. Мы поговорили, и он рассказал, как однажды, месяцев восемь назад, сфотографировал ее. Она не забрала фото и не заплатила за него.

- Тебе удалось добыть фото? - нетерпеливо спросил Ранс.

- Раз плюнуть. Я сказал, будто хочу попытать счастья и посвататься к ней. Я заплатил ему доллар.

- Покажи.

Кловис достал из кармана фотографию. Они собрались в кружок, чтобы рассмотреть свирепую физиономию Клары Холли. Снимали ее анфас. Случайно Клара оказалась в этот момент без шляпы, и длинные рыжие волосы рассыпались по ее плечам. Глаза дико вытаращены, на лице - ни тени улыбки.

- Так это она? - спросил Рикардо.

- Смотреть не на что, - пожал плечами Станфорд.

- Странная женщина, - язвительно заметил Геллер.

- Очень странная, Марти, - согласился Ранс. - И все-таки она стоит между нами и состоянием.

- Вот и нужно ее убрать, - выразил свое мнение Кловис.

- Хочешь этим заняться, Хуб? - спросил Ранс.

- Я уже все обдумал.

- Хорошо. Я слушаю тебя.

- Она живет одна. Мне не составило труда найти ее лачугу. Завтра я пошарю там еще и попробую найти подходы к дому. Вечером я все и сделаю. Когда наступит темнота, она включит свет, и я без труда ухлопаю ее. Ну, что скажешь, Силки?

- Нам надо действовать наверняка: слишком уж велика ставка. Она не должна улизнуть из города.

- Может, она уже улепетывает, - предупредил Станфорд.

- Не думаю, - сказал Рикардо.

- Если у тебя есть, что сказать, - растягивая слова, сказал Ранс, - то выкладывай.

- По-моему, это важно, - усмехнулся Рикардо. - Я слышал разговор двух женщин. Одна из них учительница.

- Учительница? - удивился Геллер.

- Точно, - кивнул Рикардо. - И она рассказывала другой женщине, что дает уроки этой Холли. Учит ее речи и письму. Говорила, что понадобится несколько недель, чтобы обучить эту дикарку. Как ты думаешь, уедет ли она в ближайшие дни? Нет. Сдается мне, что никуда она не денется.

Ране наградил отпетого убийцу ухмылкой.

- Вот это, - сказал он остальным, - называется полезной информацией. Все сразу ясно. Эта Холли хочет усовершенствоваться.

- Напрасно теряет время, - зло съязвил Геллер. - Ей лучше заказать гроб и кусок земли на холмах.

- Утихни, - посоветовал Ранс. - Главное - она не уедет.

- Но ведь она может в любой момент выскочить замуж, Силки, - напомнил Станфорд.

- Думаю, она не успеет обзавестись мужем до завтрашней ночи. Потом он ей уже не понадобится. Давай, Хуб. Займись этим.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 31 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название