Путешествие по Средней Азии
Путешествие по Средней Азии читать книгу онлайн
В предлагаемом переводе знаменитой книги Арминия Вамбери рассказывается о его странствованиях по Средней Азии в 1863 г. Полное опасностей и лишений, это путешествие было в духе его эпохи, ознаменованной важными географическими и другими открытиями. XIX век вошел в мировую историю как период, когда взоры европейских политиков, ученых, предпринимателей были прикованы к неизведанным и малодоступным уголкам Азии. Особое внимание уделялось изучению природных условий, истории, этнографии, религии и культуры народов Средней Азии. Интерес к этому загадочному региону подогревался слухами о его несметных богатствах, самородном золоте, диковинных рынках, работорговле, самобытных обычаях, кочевой вольнице, фанатичных деспотах Хивы, Бухары, Коканда. Огромное значение имело, разумеется, географическое и стратегическое положение региона, граничившего с Россией и индийскими колониальными владениями Великобритании.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Кёне-Ургенч считается четвертой станцией, хотя путь туда длится лишь
три часа. Эта древняя метрополия знаменитого в Средней Азии Хорезма - самая
бедная среди всех своих това-рищей по несчастью в Азии, и, как бы ни славили
и устно, и в книгах ее прежний блеск, мы удостоверяемся, глядя на нынешние
руины, что это был центр только татарской цивилиза-ции. Сегодняшний город -
маленький, грязный и не имеет боль-шого значения, однако раньше он,
по-видимому, был больше, потому что разбросанные вне стен города руины
позволяют судить о его прежних размерах. Руины эти датируются по исламскому
летосчислению культурной эпохой хорезмшахов. Самое примечательное здесь -
это упомянутая уже в моих путе-вых описаниях мечеть Тюрябек-ханым (не
Тюрябек-хан), больше и великолепнее, чем Хазрети-Пехливан, которую принято
счи-тать самым прекрасным монументом города Хивы и которая со своими
изразцовыми мозаиками, где преобладает желтый цвет, не уступает аналогичным
памятникам архитектуры в Туркестане. Упомянем мавзолей Шейх-Шереф с высоким
бирюзовым купо-лом, а также усыпальницы Пирияра, отца знаменитого Пехливана,
и шейха Наджм ад-Дин Кубра. Последняя была близка к разрушению, но
восстановлена в недавнее время благодаря *[120] *щедрости Мухаммед
Эмин-хана. Говорят, что в окрестностях имеется несколько каменных стен и
башен, например Пульджайду ("Деньги уничтожают"), которая лежит в трех часах
пути. Когда буря разметает там песчаные наносы, зачастую на свет появляются
монеты и посуда из серебра и золота; люди, которые просеивают песок, нередко
бывают вознаграждены за свой труд. Назовем также Айсенем, или павильон
Айсенем и Шахсенем, памятник знаменитым влюбленным, судьба которых,
описанная в романе, часто воспевалась трубадурами. Это, по-видимому,
стереотипное название для всех отдельно стоящих парных руин, потому что
Шахсенемы имеются как в других районах Хивы и Бухары, так и недалеко от
Герата, и повсюду рассказывают ту же легенду с небольшими изменениями.
От Кёне-Ургенча дорога разветвляется на две, по длине мало отличающиеся
друг от друга. Однако проходящая по менее заселенной местности ведет через
Порсу и Илалы [Ильялы], по ней ходят только большими группами, так как
близость разбой-ников човдуров и туркмен-йомутов делает этот путь не
особенно надежным вплоть до Ташауза. Вторая дорога все больше при-ближается
к Оксусу и тянется вдоль него по прибрежному району, где засеянные поля
только изредка прерываются усадь-бами (ховли), деревнями и базарами. Эту
дорогу, хотя она длиннее и более утомительна из-за множества оросительных
каналов и рвов, лежащих на пути, летом выбирает большинство путников, потому
что на первой дороге караван распускается только у Ташхауза, и каждый может
продолжать свой путь самостоятельно, на второй же это происходит уже у
Кипчака.
Когда я вернулся в Хиву, мои друзья, уставшие от ожидания, начали
настаивать на том, чтобы покинуть Хиву на следующий день, так как все
нарастающая жара не без основания вызывала у них беспокойство по поводу
нашего путешествия в Бухару. Я пошел к Шюкрулла-баю, которому я в Хиве столь
многим был обязан, чтобы попрощаться с ним, и был по-настоящему растро-ган,
когда благородный старец пытался отговорить меня от моего намерения,
нарисовав мне ужаснейшую картину Бухара Шериф (благородной Бухары). Он
описал мне политику эмира как политику недоверия и предательства и сказал,
что эмир обходится враждебно не только с англичанами, но и с каждым
чужеземцем. Как большую тайну он рассказал мне, что несколь-ко лет назад
даже один осман, которого покойный Решид-паша прислал в Бухару в качестве
преподавателя военного дела, был злодейски убит эмиром, когда он после
двухлетнего пребывания в Бухаре хотел вернуться в Стамбул.
Эти старания отговорить меня, хотя Шюкрулла-бай вначале вполне верил,
что я дервиш, были особенно поразительны, и у меня возникла мысль, что этот
человек, хотя и не раскрыл меня, все же при более частых контактах разглядел
мое инкогни-то и теперь, вероятно, предполагал, что я какой-то совсем другой
человек. Этот благородный старец был в молодые годы однажды *[121] *в Герате
у майора Тодда (в 1839 году), и несколько раз его посылали в Петербург; в
Константинополе, как он мне рассказы-вал, ему также часто доводилось
общаться с френги. Возможно, что он там получил представление о нашем образе
мышления и наших научных стремлениях и поэтому с особой приветли-востью взял
меня под свою защиту. Когда он подал мне руку для поцелуя, в его глазах
мелькнула слеза; кто знает, какие чувства ее вызвали.
Хана я также одарил своим прощальным благословением, и он попросил меня
на обратном пути проехать через Хиву, так как он хотел отправить со мной
посла в Константинополь, чтобы получить от нового султана традиционную
инвеституру на свой пост. Я ответил, что думать о будущем грех, посмотрим,
как распорядится судьба (кисмет). Распрощавшись со всеми друзьями и
знакомыми, я покинул Хиву, пробыв там почти целый месяц.
Х
*Отъезд из Хивы в Бухару. - Три дороги. - Ходжа. - Ханка. - Оксус и
переправа через него. - Великая жара. - Шурахан. - Базар. - Япкенари. -
Аккамыш. - Тёйебоюн. - Удивительный разговор с киргизской женщиной о жизни
кочевников. - Тюнюклю. - Аламан текинцев. - Каравану угрожает опасность, и
он возвращается в Тюнюклю. - Караван вынужден бежать в пустыню. - Жажда. -
Гибель верблюдов. - Шоркутук. - Медемин Булаг. - Смерть хаджи. - Буря. -
Автор в опасности. - Радуш-ный прием у персидских рабов. - Первое
впечатление от "благо-родной Бухары".*
Когда мы, все приготовив к отъезду, собрались на тенистом дворе
Тёшебаза, я воочию убедился, какое благородное влияние оказала набожность
Хивы на наш нищенский караван. Только у самых скупых можно было заметить
следы прежних лохмотьев; вместо рваных меховых шапок, принятых у йомутов,
появился снежно-белый тюрбан, все мешки были битком набиты, и ра-достно было
видеть, что последние бедняки обзавелись ослом. Со мной также произошли
большие перемены, потому что я приобрел в свое распоряжение целого осла и
половину верблю-да; на первом я ехал верхом, в то время как второй служил
для транспортировки моего походного мешка, где лежали одежда, несколько
рукописей, купленных мною, и провизия, потому что теперь я вез с собой не
черную муку, как в пустыне, а белые погача (маленькие пирожки, испеченные в
бараньем жиру), рис, масло и даже сахар. Только свою одежду я не хотел
менять. Хотя я и приобрел рубашку, я остерегся ее надеть, так как этот
предмет роскоши мог бы меня изнежить, а это было еще преждевременно.
* [122] *От Хивы до Бухары у нас был выбор между тремя дорогами: а)
через Хезаресп и Фитнек [Питняк]; Оксус тогда нужно перейти у Кюкюртлю; б)
через Ханку и Шурахан на правом берегу реки два дня по пустыне до Каракёля;
в) вверх по реке до Эльчига. Так как мы решили ехать по суше, то выбор между
двумя первыми дорогами был предоставлен нашему керванбаши по имени Ах-мед,
таджику из Бухары, у которого мы и еще один хивинский торговец одеждой,
сопровождавший нас, наняли верблюдов; он считал дорогу через Ханку наиболее
надежной и удобной в это время года.
Был вечер 27 июня, когда мы, покончив с бесконечной раздачей
