Преступление застраховано (ЛП)
Преступление застраховано (ЛП) читать книгу онлайн
Приключенческое произведение о неутомимом борце с преступностью - Тени. Подробности о сериале имеются в Википедии. Лично мне такие вещи не нравятся, но это не значит, что они не нравятся другим. Данное произведение написано Уолтером Б. Гибсоном и впервые опубликовано 1 июля 1937 года.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Ястребиного глаза это вполне устраивало. Они разошлись.
Укрытие Герцога располагалось над заброшенным ломбардом, владелец которого переехал в другое место.
Подойдя, Клифф огляделся. И никого не увидел. Следовало бы дождаться Ястребиного глаза, но он не стал этого делать и, конечно, совершил ошибку.
Потому что на противоположной стороне улицы затаился сутулый, худощавый наблюдатель из ресторанчика. Он заметил, как Клифф вошел в дверь, ведущую к тайному убежищу Герцога.
Ястребиный глаз заметил бы того, кого не заметил Клифф. Теперь же наблюдатель переместился в темную нишу, что сводило к нулю шансы для агента Тени его обнаружить.
Поднявшись, Клифф обнаружил дверь, из-под которой пробивался свет. Тихо постучал; стон был ему ответом. Клифф осторожно открыл дверь и обнаружил освещенную газовой лампой комнату, где на раскладушке лежал Герцог Анриг. Его тело и шея были обмотаны бинтом.
Взглянув на вошедшего мутным взглядом, он узнал Клиффа. С трудом процедил сквозь зубы:
- Они подстрелили меня! И едва не поймали, Клифф! Тень - только она могла помешать мне! А копы - они довершили то, что было начато ею.
Клифф присел на расшатанное кресло, стоявшее возле кровати. Герцог страдальчески вздохнул, поднес перевязанное запястье к груди и заговорил, медленно, но более внятно.
- Я все-таки попал в квартиру, - сообщил он. - Я привез деньги, которые получил за драгоценности. Они вон там - в большом мешке.
Клифф взглянул туда, куда указывал Герцог. И увидел пакет, лежавший рядом с сумкой. Он был гораздо больше по размеру, чем тот, который Герцог получил в его присутствии.
- Я кое-кому позвонил, - продолжал Герцог. - Сказал одному парню, где я. А другой звонок я сделал врачу. Он пришел сюда и сделал все, что надо. Он хороший врач; но он сказал - еще пара часов - и мне крышка!
Герцог вытянулся и устремил взгляд в потолок. Теперь он говорил едва слышно.
- Открой пакет, Клифф. Посчитай, сколько там.
Клифф быстро вскрыл посылку. Перелистал толстую пачку денег, которые в ней оказались. Здесь были банкноты по пятьсот и по тысяче баксов. Общая сумма составила четверть миллиона долларов.
- Двести пятьдесят тысяч, - сказал Клифф. - Это за что, Герцог? За банк?
Герцог с трудом кивнул.
- Это принесли сегодня, - сказал он. - Столько, сколько должно было быть... Положи их вместе с теми, Клифф. И возьми с собой, когда будешь уходить...
Герцог хотел сказать что-то еще, но не смог - он слишком ослабел. Клифф открыл сумку; там лежали те самые сто тысяч, которые Герцог получил в его присутствии. Клифф сложил пачки денег вместе и подошел к раскладушке.
- Скажи честно, Герцог, - холодно произнес он. - Откуда эти бабки?
- Это за новое дело, Клифф. - Герцог прервался, чтобы облизнуть пересохшие губы. - Очень крупное дело! Мы все должны были в нем участвовать. Это дело... это дело...
Герцог закашлялся, и не смог завершить фразу. Его глаза помутнели. Он зашелся в кашле; что-то словно булькало в его левом легком. Кашель сменился обильным слюнотечением.
Клифф приподнял Герцога.
Тот перестал кашлять и хрипло вздохнул. Умирающий задергался. Кровь показалась на его губах; глаза закатились и остекленели. Он обмяк, его вес, казалось, увеличился в два раза.
Клифф опустил тело на раскладушку. Герцог Анриг был мертв.
Итак, еще одна выплата. Последняя для Герцога Анрига. Клифф Мерсленд взглянул в сторону сумки с деньгами. Тайна окуталась еще большим мраком. Сначала - сто тысяч долларов за драгоценности, которые так и не были похищены.
Теперь четверть миллиона за ограбление банка, который не был ограблен! Герцог и его громилы даже не прикоснулись к деньгам; и тем не менее, он получил именно ту сумму, на которую рассчитывал в случае удачи.
"Это дело..."
Клифф вспомнил последние слова Герцога.
В чем оно заключается?
Загадка осталась; теперь она стала еще сложнее. Герцог не успел дать желанного ключа.
Одно было ясно. Герцог собирался передать Клиффу все наличные деньги; в противном случае он не вызвал бы его в свое тайное убежище. Клифф мог совершенно спокойно забрать сумку с деньгами, не ставя под сомнение свое положение в преступном мире. И распорядиться ими так, как считает нужным.
Никто никогда его ни о чем не спросит. Поэтому, как рассудил Клифф, никто никогда и не догадается, что он отдал эти деньги, нажитые преступным путем, Тени.
Забрав сумку, Клифф покинул тайное убежище, где лежал мертвый Герцог. Выйдя на улицу, тихо свистнул условленным образом. Ястребиный глаз услышал его. Наблюдатель бесшумно возник рядом и спросил:
- Что там?
- Сумка с деньгами, - ответил Клифф. - Тот, кого Герцог посылал ко мне, вероятно, ничего о ней не знает. Впрочем, даже если и знает, это не имеет никакого значения. Полагаю, эти деньги предназначались мне.
Немного помолчав, Клифф рассказал все более подробно. Ястребиный глаз сообщил, что, согласно инструкции, полученной от Бербанка, ему надлежит распорядиться обо всем, что будет получено от Герцога, а Клиффу вернуться в свое убежище.
Клифф протянул сумку Ястребиному глазу. После чего они расстались.
Хотя опыта Ястребиному глазу было не занимать, чтобы замечать все, происходившее вокруг, ему необходима была полная концентрация. Сейчас его слишком беспокоила тяжелая сумка, чтобы думать о чем-нибудь еще. Он заметил, что кто-то за ним следит, но не стал присматривать за наблюдателем, следовавшим за ним на значительном отдалении.
Наконец, он вышел на окраину этого мрачного района. Посередине переулка остановился у маленькой двери. Здесь располагался притон, предназначенный главным образом для искателей приключений, которые полагали, что, попав сюда, они могут вплотную познакомиться с жизнью преступного мира.
Кто-то из громил захаживал сюда повеселиться; но большинство завсегдатаев были пьяницами или наркоманами, служившими "массовкой". Кроме того, они должны были заманивать сюда клиентов. Место это называлось Крысиной норой, но в преступном мире его именовали "Сборище простаков".
Сюда часто заглядывали журналисты в поисках подходящего материала. Поэтому Ястребиный глаз сегодня оказался здесь. Оставив сумку в задней комнате, он вышел.
Вскоре после этого, репортер, по имени Клайд Берк, - агент Тени, - взял сумку и унес с собой. Клайд спустился в метро. Он не обратил внимания на худощавого мужчину, стоявшего на платформе, и наблюдавшего за ним, подобно пауку, затаившемуся в своем логове.
Выйдя из метро, Клайд передал сумку водителю такси, также агенту Тени. Мо Шревнитц, с непроницаемым лицом, нажал на газ; тем не менее, его поездка длилась в этот раз дольше обычного.
По пятам за такси Шревнитца следовало другое такси. Оно ненадолго отстало, на тот короткий промежуток времени, когда Мо притормозил на темной стороне улицы, чтобы взять Тень; эта остановка позволила такси-преследователю догнать такси Мо, которое оно потеряло было из виду.
Вскоре Тень покинула такси, унося сумку с собой. Мо развернулся и проехал мимо такси-преследователя. Худощавый наблюдатель заметил его номерной знак, а также то, что в машине не было никого, кроме водителя. На этом он закончил свое преследование.
Расплатившись с водителем, наблюдатель вышел из такси и пошел пешком. Методично, внимательно осмотрев каждую улицу, каждый переулок неподалеку от места, где развернулся Мо, он, наконец, ушел.
Вспыхнувший голубой свет рассеял тьму мрачной комнаты. Черные стены, тяжелые шторы на окнах - создавалось ощущение, что находишься в давно позабытом склепе. Тень находилась в своей святая святых, в своей секретной штаб-квартире, где разрабатывались планы многих удачных кампаний по борьбе с преступностью.
Под светом лампы, стоявшей на столе, замелькали длинные пальцы. Они доставали из сумки Герцога пачки банкнот. Вскоре все деньги оказались сложенными под абажуром. На стене замигало крохотное пятнышко. Это означало звонок от Бербанка.