Реликвии тамплиеров
Реликвии тамплиеров читать книгу онлайн
Священные реликвии христианства…
За право обладания ими ведут войны короли средневековой Европы.
Но как отличить подлинные мощи от подделки?
Как распознать истинное сокровище среди сотен фальшивых?
И если уж посчастливится завладеть настоящей реликвией, как сохранить и ее, и собственную жизнь?
Вот лишь немногие вопросы, на которые вынужден искать ответы брат Петрок — юный монах из провинциальной английской обители, волей случая ставший учеником и помощником легендарного «охотника за реликвиями» де Монтальяка…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Спокойной ночи, Петрок из Девоншира, — сказала она. — Приятных сновидений — если, конечно, мертвый может видеть сны.
— Думаю, что все это — сон, только боюсь вот-вот проснуться, — ответил я, не понимая, откуда у меня взялись такие слова.
— Ты мне снишься или я тебе? — тихонько спросила она. — Смерть при жизни, жизнь при смерти… Мы с тобой в одинаковом положении, ты и я.
Я оглянулся, но она уже задула лампу, и было невозможно понять, где кончается ее силуэт и начинается мрак ночи. А потом ее губы легко, как крылышки мотылька, коснулись моих и холодные пальчики на мгновение задержались у меня на щеке. Еще секунда, и я почувствовал, что она ушла.
Я отполз в сторонку от костра. Под огромным куполом неба он выглядел как искорка. Звезды плясали свой древний и торжественный танец надо мной, далеко, далеко в вышине.
Глава четырнадцатая
Вот так Микал появился на борту «Кормарана». Все получилось, как предсказал капитан: выброшенного на берег парнишку приняли как давно отставшего от корабля товарища. Он с удовольствием брался за любое дело, и если не был опытным матросом, его охотно извиняли — в конце концов, это его первое плавание, да и уплыть далеко он не успел. Ему пришлось мириться с обычными шуточками насчет сношений с овцами и нескончаемыми похабными замечаниями, но через несколько дней он, не вызывая подозрений, слился с остальным экипажем и включился в общую melee [43].
Поскольку на борту теперь было два новичка, то, вполне естественно, они подружились, тем более что именно я нашел Микала на берегу этого Богом забытого островка и привел обратно в мир людей. А если по правде, мы стали неразлучны. Хотя я был более опытным моряком — странное ощущение для человека, общение с водой для которого сводилось к барахтанью в горных ручьях, — но бешеная энергия Микала с лихвой восполняла недостаток умения. Я научил его тому немногому, что знал сам, но он был из молодых, да ранних, так что скоро команда обнаружила — у нас имеется ученик, желающий знать все. К тому времени, когда мы прошли остров Ратлин у северо-восточного побережья Ирландии, он с восторгом новообращенного уже вовсю болтал о морских узлах и галсах.
Анна увязала свою черную гриву в три толстых и коротких косы, заплетя их от основания черепа. Вид был немного странный, но она выдала это за фасон, принятый в ее селении, что оказалось вполне достаточным. Микал был, к счастью, слишком молод, чтобы уже начать бриться, а поскольку Анна голодала наряду с остальными, лицо ее выглядело худым и вполне мальчиковым. Как я уже говорил, мы были неразлучны, но скрывали это от остальных членов команды. На борту корабля, в открытом море бывает крайне мало моментов, когда можно остаться наедине, но мы с Анной искали и находили их, как ищут и находят золотой песок в речных наносах. После того первого, укрытого ночкой тьмой поцелуя — первого в моей юной и безгрешной жизни — все мое существо, и душа, и тело, было занято одной Анной. Мы все время старались прикоснуться друг к другу, и ее касание словно выбивало из меня сноп искр, которые, я был почти уверен, могла заметить команда. Иногда нам удавалось несколько минут подержаться за руки — это было отчаянное переплетение пальцев, единственный выход накопившейся страсти. Она частенько шептала мне на ухо ужасно порочные слова — ей страшно нравилось потрясать мою безнадежно невинную душу, — и мне казалось, будто палуба встает дыбом под ногами, хотя море было спокойно. И три раза — всего три! — мы поцеловались, страшно опасаясь, что нас застукают, но полные огня и желания, хотя и готовые разбежаться при первом же звуке приближающихся шагов. Это была сущая пытка, но такая чудесная! По правде говоря, я считал, что даже если это станет вершиной моих земных блаженств, то уже почти достаточно. Но если проснулась плоть, ее заставит замолчать только смерть, а Анна разбудила меня, как солнце пробуждает весной землю.
Довольно странным диссонансом всему этому — как ложка дегтя в бочке меда — стало стремление Павлоса во что бы то ни стало обучить меня всем тем боевым искусствам, о которых я никогда и не думал. «Тебе здорово повезло, — твердил он мне, — что ты умудрился осилить этого островного безумца, ведь твоя неудачная атака могла легко привести к гибели Анны и, — это он подчеркивал особо, — к твоей собственной смерти, что при данных обстоятельствах было бы даже предпочтительнее». И вот началось обучение — каждое утро на меня наваливалась целая коллегия учителей: Хорст, Димитрий и сам Павлос. Димитрий, который неофициально считался на борту лучшим фехтовальщиком, начинал занятия сразу после восхода солнца, когда день еще толком не занялся. Я их считал именно таковыми, хотя это были и не совсем занятия — гораздо больше, чем просто занятия: яростные игры, помогавшие оттачивать мастерство и дающие выход любым негативным эмоциям — злобе, ярости, которые в противном случае могли перерасти в настоящее кровопролитие. В свое время я должен был присоединиться к этой melee, но, как показал первый урок, при нынешнем уровне подготовки проиграл бы даже коту Фафниру. Я вышел против Хорста — мы оба вооружились тупыми мечами и маленькими круглыми деревянными щитами. Копируя позицию своего партнера, я присел, чуть сгибая колени, выставил вперед шит и поднял меч. Но Хорст в мгновение ока выбил мой меч краем щита и сбил меня с ног, поддав плечом. Я не успел даже вякнуть, как он уже сидел у меня на груди и давил щитом на горло.
— Ты уже мертвец, — провозгласил он с ледяной улыбкой. А затем почти час демонстрировал мне, какими разнообразными способами я могу умереть, в те короткие промежутки времени, когда я уже доставал меч из ножен, но еще не успевал решить, что с ним делать дальше. Результаты этих упражнений не слишком вдохновляли, но на следующий день я действовал уже чуть быстрее, а еще через день, выйдя против Димитрия — который успел три раза ткнуть меня тупым острием и показать, как он протыкает мне брюхо, — вдруг почувствовал, что прежний я куда-то исчез; прежний Петрок, неуклюжий и спотыкающийся, испарился; а когда я пришел в себя, Димитрий неудержимо хохотал, а из носа у него текла кровь.
— Великолепно, Петрок! Да-да! Ты уже кое-чему научился! А ну еще разок!
Теперь я не терял хладнокровия; казалось, словно испуганного, ни к чему не приспособленного Петрока втиснули в ту же шкуру, что и мужчину, который действует, повинуясь лишь холодному жестокому инстинкту. Со временем я забуду про это раздвоение личности и пойму, что просто даю себе свободу, используя собственное тело легко, как делает ребенок. Но сначала, хотя я учился быстро, а потом еще быстрее, мне было не по себе, будто мной завладел какой-то зловредный, жестокий дух.
Перед входом в устье Лиффи капитан приказал лечь в дрейф и вместе с Жилем отправился в баркасе на берег. Маленькую лодку так и швыряло на волнах серого беснующегося моря. День уже клонился к вечеру, когда они вернулись, и вслед за ними на борт подняли несколько больших тюков, завернутых в хорошо промасленные шкуры. К нашему удивлению, последовал приказ поднять паруса и взять курс на юг. Значит, в Дублин мы заходить не будем. Команда тихо поругивалась, но, сжав зубы, продолжала работать.
Неделю спустя, серым и туманным утром мы вошли в устье Жиронды, поднялись вверх по течению мимо низких холмов, иссеченных зелеными пятнами виноградников, и подошли к причалам Бордо. За время этого перехода ничего особенного не произошло, если не считать шквала с градом, налетевшего на нас, когда мы огибали Иль д’Олерон. И вот перед нами башни и шпили города, хорошо видимые на фоне прояснившегося в знак приветствия неба.
Порт был забит битком. Корабли всех видов и размеров теснились борт к борту по всей огромной гавани и еще стояли на якорях выше по реке, а мы продвигались мимо них на почти полностью зарифленном парусе. Огромные когги [44]стукались своими высокими и округлыми смолеными корпусами о рыбачьи барки и смэки [45]. Туда-сюда сновали лоцманские лодки и шлюпки, перевозя людей и товары с кораблей на берег и обратно. Над многими судами развевались хоругви и вымпелы, похожие на боевые, на бортах висели ярко раскрашенные щиты. Сквозь лес раскачивающихся мачт виднелась набережная, кишащая людьми: не только матросами и грузчиками, разгружавшими или нагружавшими корабли товарами и тащившими их на склады, но и группами вооруженных людей — они стояли, сидели или бегали взад-вперед без какой-либо видимой цели. Там и сям торчали пики и алебарды, а над водой разносились барабанный бой и крики.