Побег из Фестунг Бреслау (ЛП)
Побег из Фестунг Бреслау (ЛП) читать книгу онлайн
Немцы защищали Бреслау от Красной Армии с зимы 1945 года, капитулировав только 6 мая. В этих драматических обстоятельствах идёт расследование таинственных смертей людей, связанных с вывозом из города произведений искусства. Главные герои, офицер абвера (выпускник Оксфорда и пацифист) Шильке и таинственный индивидуум по имени Холмс, стараются не только выжить в войне, но и обеспечить себе после войны жизнь получше.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Ты что, никогда не волнуешься? – спросил Шильке.
- А чем тут волноваться? – поднял на него глаза Холмс. – Ты лучше подумай над тем, каким образом отличиться от остальных.
- Что?
- Ну, понаблюдай за сидящими в приемном покое. Что делают все?
- Кашляют, громко сморкаются.
- Вот именно. Уже здесь они желают показать, какие больные. Так что ты никогда не пробуй кашлять или сморкаться. Будь другим. Что они еще делают?
- Хмм… Когда открывается какая-нибудь дверь, все тут же глядят в ту сторону.
- Очко за наблюдательность, - усмехнулся Холмс. – Они ведут себя, словно собаки. А ты должен быть другим. Гляди прямо перед собой или чем-нибудь заинтересуйся.
Медсестра распахнула ближайшую дверь.
- Капитан Шильке, прошу.
- Помни, врать я не буду.
- Да никто и не заставляет тебя врать. Говори правду, - спокойным тоном проводил его Холмс.
- Ну и увидишь. Я расскажу все, как есть!
- Капитан Шильке, - уже громче повторила медсестра. – Есть здесь такой?
Изнутри кабинета с некоторым любопытством к ним приглядывался сидящий за столом врач.
- И мне безразлично, отличаюсь я от других людей – или нет, - инстинктивно поднял голос капитан.
- Да никто и не говорит, что ты отличаешься от других. Ты, просто, другой.
- Я не другой!
- Герр капитан…
Медсестра утратила терпение и сделала жест, как будто желая схватить пациента за плечо.
- Сейчас! – рявкнул тот. – Вовсе я не другой.
- Герр капитан, герр доктор ждет.
- Что? Ах, да. – Шильке сорвался со стула. – Где?
- Здесь, - указала медсестра на дверь.
Врач с неприятным, едким выражением лица приглядывался ко всей сцене с нарастающим интересом. Холмс - естественно – вошел первым.
- Герр доктор, даже не знаю, как просить прощения. Я прекрасно знаю, что пациент должен заходить к врачу сам. Но командир герра капитана очутился в несколько неудобной ситуации.
- Да?
Левая бровь сидящего за письменным столом мужчины приподнялась.
- Так вот, недавно герр капитан получил новое звание за то, что он разработал и раскрыл советскую радиостанцию. Вот только связанные со всем этим усилия и нервы… - Холмс сознательно не закончил. – Ну, вы понимаете. И наш полковник очутился в неудобной ситуации. Лично я же – просто друг семьи, и хотя никто меня официально не посылал, но будет лучше, если прослежу… - он снова не закончил.
- Я прекрасно понимаю господина полковника, - сказал врач. – И хорошо, что вы пришли.
- Я лицо приватное, и мне легче было выбрать именно ваш кабинет, поскольку считаю, что ваш диагноз…
- Можете не заканчивать, - обрадовался врач. – Умной голове пары слов хватает вполне. Я и вправду понял намерения господина полковника и все неудобство ситуации.
Доктор "ужас Бреслау" по-настоящему гордился своей злой славой и прозвищем "охотник на симулянтов". Понятное дело, что слова Холмса он понимал по-своему. Полковник и действительно оказался в неудобной ситуации, ему нужно было повысить кого-то за то, что тот захватил советскую радиостанцию. Но одно дело разработать радиостанцию, сидя за письменным столом, а другое дело – сражаться глаз в глаз с противником в осажденной твердыне. По мнению Реммерта, молодому офицеру страх заглянул в глаза, так что, не совсем официально, его выслали в руки "охотника на симулянтов". И замечательно. Сейчас все его враки и вылезут наружу.
- И что вас беспокоит, герр капитан?
- Ничего. Я совершенно здоров.
Тут в беседу включился Холмс.
- У тебя уже точно по ночам нет горячки в сорок градусов?
- Конечно же, нет. – Шильке был совершенно спокоен. – Впрочем, это очень легко проверить. Если бы по ночам была такая горячка, сейчас должны оставаться какие-нибудь следы. Герр доктор, попрошу вас измерить мне температуру. Уверяю вас, что она нормальная.
- Сейчас измерим, - согласился врач. – Раз вы здоровы, то по какой причине мне отсылать вас в Дрезден?
- Но я не желаю ехать ни в какой Дрезден. Там все погибнут!
Глаза доктора слегка расширились.
- Тогда почему же все желают туда эвакуироваться?
- Потому что все они идиоты.
Врач подозрительно глянул на Шильке и спросил:
- А вас окружают одни идиоты?
- С чего вы взяли?...
- А ваш приятель? – указал врач на Холмса.
- Этот? Естественно, он сумасшедший.
- А Хайгель, Лемпп? – подсказывал Холмс.
- Это особенные идиоты.
- И где же сейчас Лемпп?
- На фронте.
- А ты не размахивал у него над головой пистолетом?
- Конечно же, нет. – Шильке отвернул голову и обратился к врачу. – Герр доктор, я, во-первых, не умею стрелять, а во-вторых, оружие у меня даже не заряжено.
- Выходит, что вы размахивали над головой коллеги пистолетом, который даже не был заряжен? – подхватил тему неожиданно заинтересованный Реммерт.
- Да я вообще ничем не махал. Я только хочу сказать, что вообще не умею стрелять. Инструктор на стрельбище сказал, что я совершенно к этому не пригоден, и он мне покажет лишь то, как не застрелить самого себя.
- Ага, выходит, у него уже тогда были подозрения, что вы собираетесь застрелиться?
- Да не хотел я застрелиться! – рявкнул разнервничавшийся Шильке. – В школе абвера я даже довольно долго таскал в кобуре обувную щетку, лишь бы та выглядела полной.
- То есть, вам не давали оружия в рук? Так?
- Давал. Я всего лишь хочу сказать, что у меня оружие всегда не заряжено! Следовательно, я никак не мог размахивать способным выстрелить оружие.
Врач покачал головой с некоторым пониманием.
- То есть, вы признаете, что размахивали перед Лемппом оружие, разве что пистолет был не заряжен?
- Да не размахивал я! – снова рявкнул Шильке. – Это два различных дела. Лемпп и мой пистолет – это две различных проблемы! У меня оружие не заряжено!
Он расстегнул кобуру и вытащил люгер. Как и каждый человек, не имеющий опыта обращения с оружием, он тут же нацелил его в доктора.
- Вот, пожалуйста.
Все так же целясь в голову Реммерта, он передернул затвор.
К счастью, врач достаточно долго служил в армии. Он рухнул за свой письменный стол, как по команде "ложись"!
- Господи, Боже мой! – крикнул Холм и метнулся вперед, вырывая люгер из руки Шильке. – Боже!...
Через длительное время из-за столешницы выглянул один глаз врача. Пока что – только один. Холмс вытащил обойму. Та была полная. Он перезарядил пистолет. Изнутри выскочил патрон, упал на стол и покатился прямиком в сторону расширившегося от перепуга глаза. Реммерт тяжело вздохнул. Весь мокрый от пота он поднялся с пола и расстегнул воротник.
- Так вот как выглядит по вашим словам не заряженное оружие, которым вы не размахивали?
- Я никогда не размахиваю оружием.
- А пару минут назад, что вы делали? Хотели меня убить?
- Я не знаю, откуда взялись патроны… - И вдруг Шильке стукнул себя ладонью по лбу. – Знаю! Хайни чистил мой пистолет, и наверняка это он его и зарядил.
- Ну да, - врач снова уселся за столом. – Вы даже не знаете, что с вами происходит.
- Да прекрасно я знаю. Не надо из меня сумасшедшего делать!
- Это я делаю? Это вы не желаете ехать в Дрезден, потому что там все погибнут. А что вы будете делать здесь?
- Буду стрелять в русских!
- Господи… Ведь только что вы нам доказывали, будто бы вообще не умеете стрелять.
Шильке позволил взять себя врасплох. Какое-то время он поводил глазами, переводя их с одного мужчины на другого. Но потом рявкнул:
- И не делайте из меня глупца. Я офицер. Буду указывать пальцем, куда им следует целиться. – Он вытянул руку перед собой. – Вот так! Пальцем!
- Вы у нас полевой офицер? – спокойно спросил Реммерт.
- Нет.
- Тогда каким солдатам намереваетесь указывать цель пальцем?
Шильке утратил дар речи. Но Холмс прибавил:
- А на последнюю операцию он взял с собой вестового, телеграфистку и повара.