Иверский свет
Иверский свет читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
жемчужины на Нерли. Когда проходишь между ними,
тебя как бы пронизывают светлые токи взаимной любви
белоснежных соборов, большого и малого.
Море мечтает о чем-нибудь махоньком.
Вроде как сделаться птичкой колибри..
Так же гигантский серый массив дома на Лаврушен-
ском был сердечно обращен к переделкинской даче,
напротив которой, через поле, теперь как посмертная
строфа — травяной квадрат его могилы.
Через несколько лет полный перевод «Фауста» вы-
шел в Худлите. Он подарил мне этот тяжелый вишневый
том с гравюрами Андрея Гончарова. Подписывал он кни-
ги несуетно, а обдумав, чаще на следующий день. Вы
сутки умирали от ожидания. И какой щедрый новогодний
подарок ожидал вас назавтра, какое понимание другого
сердца, какой аванс на жизнь, на вырост. Какие-то слова
были стерты резинкой и переписаны сверху. Он написал
на «Фаусте»: «Второго января 1957 года, на память о на-
шей встрече у нас дома 1-го января. Андрюша, то, что
Вы так одарены и тонки, то, что Ваше понимание вековой
преемственности счастья, называемой искусством, Ваши
мысли, Ваши вкусы, Ваши движения и пожелания так
часто совпадают с моими, — большая радость и под-
держка мне. Верю в Вас, в Ваше будущее. Обнимаю
Вас — Ваш Б. Пастернак».
Ровно десять лет до этого, в январе 1947 г., он пода-
рил мне первую свою книгу. Надпись эта была для меня
самым щедрым подарком судьбы. Сколько раз слова
эги подымали и спасали меня, и какая горечь, боль все-
гда ощущается за этими словами.
Часто в выборе вариантов он полагался на случай,
наобум советовался. Любил приводить в пример Шопе-
на, который, запутавшись в варьянтах, проигрывал их
своей кухарке и оставлял тот, который ей нравился. Он
апеллировал к случаю.
Кого-то из его друзей смутила двойная метафора в
строфе:
Я в гроб сойду и в третий день восстану.
И как сплавляют по реке плоты.
Ко мне на суд, как баржи каравана,
Столетья поплывут из темноты.
Он исправил:
Ко мне на суд мой страшный неустанно...
Я просил его оставить первозданное. Видно, он и сам
был склонен к этому — он восстановил строку. Угово-
рить сделать что-то против его воли было невозможно.
Стихи «Свадьба» были написаны им в Переделкине.
Со второго этажа своей башни он услышал частушечный
|дребор, донесшийся из сторожки. В стихи он привнес
черты городского пейзажа.
Гости, дружки, шафера
С ночи на гулянку
В дом невесты до утра
Забрели с тальянкой...
Сваха павой проплыла.
Поводя боками...
На другой день он позвонил мне. «Так вот, я Анне
Андреевне объяснял, как зарождаются стихи. Меня раз-
будила свадьба. Я знал, что это что-то хорошее, мыслен-
но перенесся туда, к ним, а утром действительно оказа-
лось — свадьба» (цитирую по дневнику). Он спросил, что
я думаю о стихах. В них плеснулась свежесть сизого
утра, молодость ритма. Но мне, студенту 50-х, казались
чужими, архаичными слова «сваха», «дружки», «шафера»
аукались с «шоферами». Вероятно, я лишь подтвердил
его собственные сомнения. Он по телефону продиктовал
мне другой вариант. «Теперь насчет того, что вы говори-
те—старомодно. Записывайте. Нет, погодите, мы и сваху
сейчас уберем. В смысле шаферов даже лучше станет,
так как место конкретнее обозначится: «Пересекши
глубь двора...».
Может быть, он импровизировал по телефону, мо-
жет быть, вспомнил черновой вариант. В таком виде эти
стихи и были напечатаны. Помню, у редактора вызыва-
ла опасения строка: «Жизнь ведь тоже только миг...
только сон... » Теперь это кажется невероятным.
В поздних стихах его все больше становится живопи-
си, пахнет краской — охрой, сепией, белилами, санги-
ной — его тянет к запахам, окружавшим когда-то его в
отцовской студии, тянет туда, где
Мне четырнадцать лет.
Вхутемас
Еще — школа ваянья.
В том крыле, где рабфак.
Наверху,
Мастерская отца...
Он окантовывает работы отца, развешивает их по
стенам дома, причем именно иллюстрации к «Воскре-
сению», именно Катюшу и Нехлюдова — ему так близка
идея начать новую жизнь. Он будто хочет вернуться в
детство, все начать набело, сначала, задумал переписать
заново весь сборник «Сестра моя — жизнь», он говорит,
что точно помнит ощущения той поры, давшие импульсы
к каждому стихотворению, переделывает несколько раз
вещи тридцатилетней давности, не стихи перекраивает —
жизнь свою хочет переделать. Поэзию от жизни он ни-
когда не отделял:
Мне четырнадцать лег...
Где столетняя пыль на Диане.
И холсты...
В классах яблоку негде упасть...
Он одобрял мое решение поступить в архитектур-
ный, не очень-то жалуя окололитературную среду. Архи-
тектурный находился именно там, где был когда-то Вху-
темас, а наша будущая мастерская, которая потом сго-
рела, помещалась именно «в том крыле, где рабфак»
и где «наверху мастерская отца»...
Я рассказывал ему об институте, мы все были оше-
ломлены импрессионистами и новой живописью, залы
которой после многолетнего перерыва открылись в му-
зее им. Пушкина. Это совпадало с его ощущением от
открытия щукинского собрания, когда он учился. Куми-
ром моей юности был Пикассо. Замирая, мы смотрели до-
кументальный фильм Клузо, где полуголый мэтр флома-
стером скрещивал листья с голубями и лицами. Думал
ли я, сидя в темной аудитории, что через десять лет
буду читать свои стихи Пикассо, как поеду гостить к нему
на юг и что напророчат мне на его подрамниках взбе-
сившийся лысый шар и вскинутые над ним черные тре-
угольники локтей?
— Как ваш проект? — записан у меня в дневнике
пастернаковский вопрос. Расспрашивая о моем житье-
бытье, он как бы возвращался туда, к началу начал.
Дни и ночи
Открыт инструмент.
Сочиняй хоть с утра...
Окликая детские спои музыкальные сочинения, как
бы вспомнив сказанные ему Скрябиным слова о вреде
импровизации, он возвращается к своей ранней «Импро-
визации», вы помните?
Я клавишей стаю кормил с руки
Под хлопанье крыльев, плеск и клекот.
Я вытянул руки, я встал на носки.
Рукав завернулся, ночь терлась о локоть.
И было темно И эю был пруд.
И волны. И птиц из породы люблю вас.
Казалось, скорей умертвят, чем умрут,
Крикливые, черные, крепкие клювы.
Может быть, как в его щемящем «пью горечь тубе-
роз», в музыке этой, в этом «люблю вас» ему послы-
шалась северянинская мелодия? Он молодел, когда го-
ворил о Северянине. Рассказывал, как они юными, с
Бобровым кажется, пришли брать автограф к Северя-
нину. Их попросили подождать в комнате. На диване
лежала книга лицом вниз. Что читает мэтр? Рискнули
перевернуть. Оказалось — «Правила хорошего тона».
Много лет спустя директор игорного дома «Цезарь
Палас» в Лас Вегасе, рослый выходец из Эстонии, ко-
ротко знавший Северянина, покажет мне тетрадь стихов,
исписанную фиолетовым выцветшим северянинским по-
черком, с дрожащим нажимом, таким нелепо-трепет-
ным в век шариковых авторучек.
Как хороши, как свежи будут розы.
Моей страной мне брошенные в гроб!
Расплывшаяся, дрогнувшая буковка «х», когда-то при-
хлопнутая страницами, выцвела, похожая на засушен-
ный между листами лиловато-прозрачный крестик сире-
ни, увы, опять не пятипалый...
Вышедший недавно томик Северянина не особенно
удачен. В нем смикшированы как и вызывающая без-
вкусица, так и яркий характер, лиризм поэта, музыкаль-
но отозвавшийся даже в ранних Маяковском и Пастер-