La Jalousie Du Barbouille
La Jalousie Du Barbouille читать книгу онлайн
Pi?ce de th??tre (farce) en un acte et en prose ?crite par Moli?re, cr??e ? Paris en 1660.
Le Barbouill? est mari? avec Ang?lique. Mais il n’est pas satisfait de sa femme qui, dit-il, le fait enrager. Il demande au docteur son avis sur la fa?on de la punir. En fait de conseils, ce dernier se perd en verbiages creux et intarissables, qui ne font qu’exasp?rer le Barbouill?, qui, pourtant, court derri?re lui.
A la sc?ne suivante, on voit appara?tre Ang?lique, qui se plaint ?galement de son mari ? son amant Val?re. Le Barbouill? revient et se plaint de la pr?sence de Val?re. Gorgibus, le p?re d’Ang?lique, ne peut dissiper la dispute. Le docteur qui veut s’en m?ler est tra?n? hors de sc?ne par le Barbouill?.
Ang?lique se d?cide ? aller ? un bal, o? elle esp?re retrouver Val?re. Au retour, elle trouve porte close, et son mari ? la fen?tre, qui refuse de la laisser entrer. Elle fait semblant de se donner la mort avec son couteau, et le Barbouill? incr?dule descend voir ce qu’il en est. Ang?lique en profite pour entrer dans la maison et fermer la porte derri?re elle. La situation est alors invers?e: c’est le Barbouill? qui est maintenant dehors. Ang?lique se plaint ? son p?re qui est revenu, que son mari ne rentre qu’? cette heure, ivre. Le Barbouill?, ne pouvant se justifier, enrage.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Scène VIII
Angélique
Cependant que mon mari n’y est pas, je vais faire un tour à un bal que donne une de mes voisines. Je serai revenue auparavant lui, car il est quelque part au cabaret: il ne s’apercevra pas que je suis sortie. Ce maroufle-là me laisse toute seule à la maison, comme si j’étais son chien.
Scène IX
Le Barbouillé
Je savais bien que j’aurais raison de ce diable de Docteur, et de toute sa fichue doctrine. Au diable l’ignorant! j’ai bien renvoyé toute la science par terre. Il faut pourtant que j’aille un peu voir si notre bonne ménagère m’aura fait à souper.
Scène X
Angélique
Que je suis malheureuse! j’ai été trop tard, l’assemblée est finie: je suis arrivée justement comme tout le monde sortait; mais il n’importe, ce sera pour une autre fois. Je m’en vais cependant au logis comme si de rien n’était. Mais la porte est fermée. Cathau! Cathau!
Scène XI
Le Barbouillé, à la fenêtre. Angélique
Le Barbouillé
Cathau, Cathau! Hé bien! qu’a-t-elle fait, Cathau? et d’où venez-vous, Madame la carogne, à l’heure qu’il est, et par le temps qu’il fait?
Angélique
D’où je viens? ouvre-moi seulement, et je te le dirai après.
Le Barbouillé
Oui? Ah! ma foi, tu peux aller coucher d’où tu viens, ou, si tu l’aimes mieux, dans la rue: je n’ouvre point à une coureuse comme toi. Comment, diable! être toute seule à l’heure qu’il est! Je ne sais si c’est imagination, mais mon front m’en paraît plus rude de moitié.
Angélique
Hé bien! pour être toute seule, qu’en veux-tu dire? Tu me querelles quand je suis en compagnie: comment faut-il donc faire?
Le Barbouillé
Il faut être retiré à la maison, donner ordre au souper, avoir soin du ménage, des enfants; mais sans tant de discours inutiles, adieu, bonsoir, va-t’en au diable et me laisse en repos.
Angélique
Tu ne veux pas m’ouvrir?
Le Barbouillé
Non, je n’ouvrirai pas.
Angélique
Hé! mon pauvre petit mari, je t’en prie, ouvre-moi, mon cher petit coeur!
Le Barbouillé
Ah, crocodile! ah, serpent dangereux! tu me caresses pour me trahir.
Angélique
Ouvre, ouvre donc!
Le Barbouillé
Adieu! Vade retro, Satanas.
Angélique
Quoi? tu ne m’ouvriras point?
Le Barbouillé
Non.
Angélique
Tu n’as point de pitié de ta femme, qui t’aime tant?
Le Barbouillé
Non, je suis inflexible: tu m’as offensé, je suis vindicatif comme tous les diables, c’est-à-dire bien fort; je suis inexorable.
Angélique
Sais-tu bien que si tu me pousses à bout, et que tu me mettes en colère, je ferai quelque chose dont tu te repentiras?
Le Barbouillé
Et que feras-tu, bonne chienne?
Angélique
Tiens, si tu ne m’ouvres, je m’en vais me tuer devant la porte; mes parents, qui sans doute viendront ici auparavant de se coucher, pour savoir si nous sommes bien ensemble, me trouveront morte, et tu seras pendu.
Le Barbouillé
Ah, ah, ah, ah, la bonne bête! et qui y perdra le plus de nous deux? Va, va, tu n’es pas si sotte que de faire ce coup-là.
Angélique
Tu ne le crois donc pas? Tiens, tiens, voilà mon couteau tout prêt: si tu ne m’ouvres, je m’en vais tout à cette heure m’en donner dans le coeur.
Le Barbouillé
Prends garde, voilà qui est bien pointu.
Angélique
Tu ne veux donc pas m’ouvrir?
Le Barbouillé
Je t’ai déjà dit vingt fois que je n’ouvrirai point; tue-toi, crève, va-t’en au diable, je ne m’en soucie pas.
Angélique, faisant semblant de se frapper
Adieu donc!… Ay! je suis morte.
Le Barbouillé
Serait bien assez sotte pour avoir fait ce coup-là? Il faut que je descende avec la chandelle pour aller voir.
Angélique
Il faut que je t’attrape. Si je peux entrer dans la maison subtilement, cependant que tu me chercheras, chacun aura bien son tour.
Le Barbouillé
Hé bien! ne savais pas bien qu’elle n’était pas si sotte? Elle est morte, et si elle court comme le cheval de Pacolet. Ma foi, elle m’avait fait peur tout de bon. Elle a bien fait de gagner au pied; car si je l’eusse trouvée en vie, après m’avoir fait cette frayeur-là, je lui aurais apostrophé cinq ou six clystères de coups de pied dans le cul, pour lui apprendre à faire la bête. Je m’en vais me coucher cependant. Oh! oh! je pense que le vent a fermé la porte. Hé! Cathau, Cathau, ouvre-moi.
Angélique
Cathau, Cathau! Hé bien! qu’a-t-elle fait, Cathau? Et d’où venez-vous, Monsieur l’ivrogne? Ah! vraiment, va, mes parents, qui vont venir dans un moment, sauront tes vérités. Sac à vin infâme, tu ne bouges du cabaret, et tu laisses une pauvre femme avec des petits enfants, sans savoir s’ils ont besoin de quelque chose, à croquer le marmot tout le long du jour.
Le Barbouillé
Ouvre vite, diablesse que tu es, ou je te casserai la tête.