La Jalousie Du Barbouille
La Jalousie Du Barbouille читать книгу онлайн
Pi?ce de th??tre (farce) en un acte et en prose ?crite par Moli?re, cr??e ? Paris en 1660.
Le Barbouill? est mari? avec Ang?lique. Mais il n’est pas satisfait de sa femme qui, dit-il, le fait enrager. Il demande au docteur son avis sur la fa?on de la punir. En fait de conseils, ce dernier se perd en verbiages creux et intarissables, qui ne font qu’exasp?rer le Barbouill?, qui, pourtant, court derri?re lui.
A la sc?ne suivante, on voit appara?tre Ang?lique, qui se plaint ?galement de son mari ? son amant Val?re. Le Barbouill? revient et se plaint de la pr?sence de Val?re. Gorgibus, le p?re d’Ang?lique, ne peut dissiper la dispute. Le docteur qui veut s’en m?ler est tra?n? hors de sc?ne par le Barbouill?.
Ang?lique se d?cide ? aller ? un bal, o? elle esp?re retrouver Val?re. Au retour, elle trouve porte close, et son mari ? la fen?tre, qui refuse de la laisser entrer. Elle fait semblant de se donner la mort avec son couteau, et le Barbouill? incr?dule descend voir ce qu’il en est. Ang?lique en profite pour entrer dans la maison et fermer la porte derri?re elle. La situation est alors invers?e: c’est le Barbouill? qui est maintenant dehors. Ang?lique se plaint ? son p?re qui est revenu, que son mari ne rentre qu’? cette heure, ivre. Le Barbouill?, ne pouvant se justifier, enrage.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Le Docteur, troussant sa robe derrière son cul.
Tu me prends donc pour un homme à qui l’argent fait tout faire, pour un homme attaché à l’intérêt, pour une âme mercenaire? Sache, mon ami, que quand tu me donnerais une bourse pleine de pistoles, et que cette bourse serait dans une riche boîte, cette boîte dans un étui précieux, cet étui dans un coffret admirable, ce coffret dans un cabinet curieux, ce cabinet dans une chambre magnifique, cette chambre dans un appartement agréable, cet appartement dans un château pompeux, ce château dans une citadelle incomparable, cette citadelle dans une ville célèbre, cette ville dans une île fertile, cette île dans une province opulente, cette province dans une monarchie florissante, cette monarchie dans tout le monde; et que tu me donnerais le monde où serait cette monarchie florissante, où serait cette province opulente, où serait cette île fertile, où serait cette ville célèbre, où serait cette citadelle incomparable, où serait ce château pompeux, où serait cet appartement agréable, où serait cette chambre magnifique, où serait ce cabinet curieux, où serait ce coffret admirable, où serait cet étui précieux, où serait cette riche boîte dans laquelle serait enfermée la bourse pleine de pistoles, que je me soucierais aussi peu de ton argent et de toi que de cela.
Le Barbouillé
Ma foi, je m’y suis mépris: à cause qu’il est vêtu comme un médecin, j’ai cru qu’il lui fallait parler d’argent; mais puisqu’il n’en veut point, il n’y a rien plus aisé que de le contenter. Je m’en vais courir après lui.
Scène III
Angélique, Valère, Cathau
Angélique
Monsieur, je vous assure que vous m’obligez beaucoup de me tenir quelquefois compagnie: mon mari est si mal bâti, si débauché, si ivrogne, que ce m’est un supplice d’être avec lui, et je vous laisse à penser quelle satisfaction on peut avoir d’un rustre comme lui.
Valère
Mademoiselle, vous me faites trop d’honneur de me vouloir souffrir, et je vous promets de contribuer de tout mon pouvoir à votre divertissement; et que, puisque vous témoignez que ma compagnie ne vous est point désagréable, je vous ferai connaître combien j’ai de joie de la bonne nouvelle que vous m’apprenez, par mes empressements.
Cathau
Ah! changez de discours: voyez porte-guignon qui arrive.
Scène IV
Le Barbouillé, Valère, Angélique, Cathau
Valère
Mademoiselle, je suis au désespoir de vous apporter de si méchantes nouvelles; mais aussi bien les auriez-vous apprises de quelque autre: et puisque votre frère est fort malade…
Angélique
Monsieur, ne m’en dites pas davantage; je suis votre servante, et vous rends grâces de la peine que vous avez prise.
Le Barbouillé
Ma foi, sans aller chez le notaire, voilà le certificat de mon cocuage. Ha! ha! Madame la carogne, je vous trouve avec un homme, après toutes les défenses que je vous ai faites, et vous me voulez envoyer de Gemini en Capricorne!
Angélique
Hé bien! faut-il gronder pour cela? Ce Monsieur vient de m’apprendre que mon frère est bien malade: où est le sujet de querelles?
Cathau
Ah! le voilà venu: je m’étonnais bien si nous aurions longtemps du repos.
Le Barbouillé
Vous vous gâteriez, par ma foi, toutes deux, Mesdames les carognes; et toi, Cathau, tu corromps ma femme: depuis que tu la sers, elle ne vaut pas la moitié de ce qu’elle valait.
Cathau
Vraiment oui, vous nous la baillez bonne.
Angélique
Laisse là cet ivrogne; ne vois-tu pas qu’il est si soûl qu’il ne sait ce qu’il dit?
Scène V
Gorgibus, Villebrequin, Angélique, Cathau, Le Barbouillé
Gorgibus
Ne voilà pas encore mon maudit gendre qui querelle ma fille?
Villebrequin
Il faut savoir ce que c’est.
Gorgibus
Hé quoi? toujours se quereller! vous n’aurez point la paix dans votre ménage?
Le Barbouillé
Cette coquine-là m’appelle ivrogne. Tiens, je suis bien tenté de te bailler une quinte major, en présence de tes parents.
Gorgibus
Je dédonne au diable l’escarcelle, si vous l’aviez fait.
Angélique
Mais aussi c’est lui qui commence toujours à…
Cathau
Que maudite soit l’heure que vous avez choisi ce grigou!…
Villebrequin
Allons, taisez-vous, la paix!
Scène VI
Le Docteur, Villebrequin, Gorgibus, Cathau, Angélique, Le Barbouillé
Le Docteur
Qu’est ceci? quel désordre! quelle querelle! quel grabuge! quel vacarme! quel bruit! quel différend! quelle combustion! Qu’y a-t-il, Messieurs? Qu’y a-t-il? Qu’y a-t-il? Çà, çà, voyons un peu s’il n’y a pas moyen de vous mettre d’accord, que je sois votre pacificateur, que j’apporte l’union chez vous.
Gorgibus
C’est mon gendre et ma fille qui ont eu bruit ensemble.
Le Docteur
Et qu’est-ce que c’est? voyons, dites-moi un peu la cause de leur différend.
Gorgibus
Monsieur…
Le Docteur
Mais en peu de paroles.
Gorgibus
Oui-da. Mettez donc votre bonnet.
Le Docteur
Savez-vous d’où vient le mot bonnet?
Gorgibus
Nenni.
Le Docteur
Cela vient de bonum est, «bon est, voilà qui est bon», parce qu’il garantit des catarrhes et fluxions.
Gorgibus
Ma foi, je ne savais pas cela.
Le Docteur
Dites donc vite cette querelle.
Gorgibus