Метод Гронхольма
Метод Гронхольма читать книгу онлайн
Пьеса каталонца Жорди Гальсерана (1964) “Метод Гронхольма”. Содержание ее самое современное и обыденное: собеседование с четырьмя кандидатами на место топ-менеджера крупной компании. Но по ходу дела соискатели (а заодно - читатели или зрители) под новым углом зрения видят друг друга, цивилизацию, к которой принадлежат, и - себя. “Смешная пьеса о страшном”, - как сказано во вступлении Натальи Ванханен, переводчицы “Метода Гронхольма”.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Мерседес. Я всю ночь не могу.
Фернандо . Понятное дело. (Понизив голос.) Честно говоря, все эти игрища такая… (Крутит пальцем у виска.)
Мерседес . Однако ты в них участвуешь.
Фернандо . Да за такие бабки, что тут посулили, я им, если надо, гимн Швеции на столе спляшу. Но это - одно, а то, что у тебя - совсем другое.
Мерседес. То есть?
Фернандо . Не могу понять, как это - у тебя мать того, а ты тут продолжаешь, как ни в чем не бывало.
Мерседес . Продолжаю, но не как ни в чем не бывало. А что бы ты делал на моем месте?
Фернандо . Не знаю. Со мной такого не случалось, но… Хотел бы я посмотреть, как ты объясняешь домашним, что не могла раньше приехать в больницу, потому что была страшно занята: играла в "угадай желание".
Мерседес. Я своим домашним ничего объяснять не обязана.
Фернандо . Ладно, ладно… Это не мое дело.
Мерседес. Вот именно.
Фернандо . Ну, за работу. Это, похоже, надолго. Мерседес . Что?
Фернандо . Да игра эта. Надо добиться, чтобы другой сделал "нечто", но напрямик нельзя, надо с подходом, а то
он просечет и привет - ты обделался. В целом хитро придумано. Что-то вроде умения впарить товар.
Мерседес . Не вижу связи.
Фернандо . Да та же техника продаж! Сам я начинал со старичков. Набьешь, бывало, ими фургончик: вроде как везешь на экскурсию в какой-нибудь там замок, а задача-то впендюрить им разную фигню. Ну, ясно, вином их накачаешь от пуза, а когда насосутся, вывалишь их в какой-нибудь лавке - их оттуда хрен выпустят без покупки. Блин, вот мы ржали!… Один раз группе из пятнадцати старперов загнали дюжину хреновин для перемотки видеоленты. Прикинь, дюжину! Руку на отсечение, что ни у кого из них и видака-то не было!
Мерседес. Ты женат?
Фернандо . Почему ты спрашиваешь?
Мерседес. Из любопытства.
Фернандо . Нет, не женат.
Мерседес. Что так?
Фернандо. Я прирожденный холостяк. А ты? Замужем?
Мерседес . Тоже нет. Но гражданский муж у меня был.
Фернандо. А, поздравляю!
Мерседес . Дети есть?
Фернандо . Насколько мне известно, нет.
Мерседес. Что значит "насколько мне известно"?
Фернандо. Ты права. Ответ идиотский. Как будто наш брат может не знать, есть у него дети или нет. Я в этом деле никогда не небрежничал, но случись, что какая-нибудь там вдруг от меня прихватила, она что ж, молчать будет? Как бы не так! Тест на беременность остыть не успеет, а уж она тебе все телефоны оборвет. Так что нет - нет у меня детей.
Мерседес.А музыку ты любишь?
Фернандо . Нет, не люблю. И пусть они там себе отметят, что я тебе позволяю брать у меня интервью исключительно потому, что мне так захотелось. Не воображай, будто ты что-то контролируешь.
Мерседес. А что ты любишь?
Фернандо. Свою работу.
Мерседес. У тебя есть друзья?
Фернандо . Само собой.
Мерседес . Откуда они?
Фернандо . Ну… откуда у всех. И оттуда, и отсюда. Мерседес. Но это настоящие друзья? Фернандо . Нет, куклы надувные.
Мерседес закуривает.
Мерседес Куришь? Фернандо . Нет.
Мерседес Сказать, что я про все это думаю? Они никого не выберут. Ни тебя, ни меня.
Фернандо . С чего ты взяла?
Мерседес Так, интуиция.
Фернандо . А кого возьмут? Твоего дружка с курсов?
Мерседес По-моему, нас просто водят за нос.
Фернандо . Ну, это-то давно ясно. Психологи, они такие. Удивительно, что нам не предложили поиграть в поющие стулья или изобразить голоса животного мира…
Мерседес У меня есть шестое чувство. Всегда было. Когда что-то не так, я слышу сигнал тревоги. А сейчас он уже некоторое время как не смолкает. Это не набор персонала. Это что-то другое.
Фернандо . Подбираешься к сути, да? Ты что, хочешь меня убедить, что это все надувательство? Тебе этого надо добиться, так? С другой стороны, уж очень ты это, в лоб… Ага, ты пока нащупываешь… Я тебе прямо скажу. На вранье я собаку съел, тут меня не проведешь.
Мерседес Думай, что хочешь. Никакой работы, полагаю, мы не получим, но что-то все же меня здесь удерживает. Любопытство, наверное.
Фернандо . Нечеловеческое какое-то любопытство! У тебя мать умерла, а ты тут сидишь, рассусоливаешь. Ты из этих, которые болеют душой за голодающих в Африке и переводят деньги "Врачам без границ", а если у них вдруг родная мать помрет, так это им так - будто у них рис подгорел.
Мерседес Ты , сукин ты сын, считаешь себя вправе высказывать людям все, что твоя левая нога захочет! Карл ос не успел тебе врезать как следует, смотри, как бы тебе сейчас не схлопотать!
Фернандо . Да ладно, ладно, уймись. Я, честно говоря, тобой почти восхищаюсь. Твоя мать все равно умерла, тут
уж ничего не изменишь, а у тебя колоссальная возможность отхватить классную работенку, вот ты и не сдаешься. Стоит ли отступать в последний момент, чтобы приехать на двадцать минут раньше, неизвестно чего ради. Люблю людей практического склада - ты как раз такая. Ты мне нравишься. Нет, правда. Сразу видно, ты знаешь, чего хочешь. Честно говоря, мне бы так держаться, случись у меня подобное. Прямо жалко тебя обыгрывать, веришь? Может, они нас обоих возьмут? Неплохая бы вышла команда, как думаешь?
Мерседес Ты хоть раз в жизни любил кого-нибудь?
Фернандо . Охренительные у тебя прыжки.
Мерседес Не хочешь, не говори.
Фернандо . Нет, почему. Ты имеешь в виду женщину?
Мерседес Да, женщину.
Фернандо. Ммм … не думаю. Но если хочешь, я тебе признаюсь: один раз я сделал одной женщине предложение.
Мерседес И она отказала.
Фернандо . Она согласилась. Я люблю, чтоб наверняка. Думал бы, что откажет, не предлагал бы.
Мерседес А потом ты ее бросил, так?
Фернандо . Через неделю.
Мерседес Врешь.
Фернандо. Кто? Я?
Мерседес Ты. Я же сказала, что у меня шестое чувство.
Фернандо . Ну, если пять других у тебя на том же уровне - сходи к врачу, проверься.
Мерседес Почему она тебя бросила?
Фернандо . Да это я ее бросил… Ладно, оставим. Я все пытаюсь понять, куда ты клонишь со своими наскоками, но, по-моему, ты еще всерьез и не начинала. Так, палишь наугад, прощупываешь. Думаешь, я расслаблюсь, и тут ты - хлоп! - застанешь меня врасплох. Не выйдет, дорогуша! Я тут столько времени торчу, что меня голыми руками не возьмешь. Давай, продолжай, только это одна потеря времени. А со временем-то у тебя туго. Того гляди, на похороны опоздаешь.
Мерседес взглядывает на часы. Если тебе надо позвонить… Мерседес Не надо.
Фернандо . Значит, сестра сама тебе позвонит, и очень скоро. Что ты ей скажешь?
Мерседес отключает телефон.
Мерседес . Она не позвонит. Фернандо (несколько разочарованно). О-о-о… Мерседес . В чем дело? Фернандо . Даже как-то скучно… Мерседес . Да что такое?
Фернандо . А вдруг у меня было что-нибудь пустяковое - скажем, вынудить тебя отключить телефон?
Мерседес . Не свисти.
Фернандо протягивает руку к своему конверту и вытаскивает карточку, будто намереваясь показать ее Мерседес.