Метод Гронхольма
Метод Гронхольма читать книгу онлайн
Пьеса каталонца Жорди Гальсерана (1964) “Метод Гронхольма”. Содержание ее самое современное и обыденное: собеседование с четырьмя кандидатами на место топ-менеджера крупной компании. Но по ходу дела соискатели (а заодно - читатели или зрители) под новым углом зрения видят друг друга, цивилизацию, к которой принадлежат, и - себя. “Смешная пьеса о страшном”, - как сказано во вступлении Натальи Ванханен, переводчицы “Метода Гронхольма”.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
танут окончательно и ты не вывалишь им все, что у тебя на душе; а им, паразитам, того и надо: на, говорят, любуйся, какое ты дерьмо, и уж тут-то у тебя точно будет депрессия, а они и рады - они ж давно это тебе предрекали! Так они действуют, а? Так?
Энрике . Да я-то откуда знаю? Чего ты ко мне привязался?
Фернандо . Да ничего. Просто ты такой знаток этих дел…
Энрике . Похоже, у тебя был какой-то отрицательный опыт с психологами.
Фернандо. А что, у кого-нибудь был положительный?
Карлос (к Фернандо). Ты нервничаешь, потому что провалился по двум заданиям.
Фернандо . Не знаю, кто из нас провалился. В конце концов возьмут вот этого, а вы двое останетесь с носом.
Энрике . Меня? А разве не ты говорил, что я подсадной?
Фернандо . Слушай, я уже вообще ничего не говорю.
Окошечко снова приоткрывается. Мерседес О!
Энрике подходит поближе.
Энрике (изумленно). Вы не поверите.
Он вынимает четыре головных убора: шапочку тореро, клоунский колпак, цилиндр и шляпу епископа. Потом достает из ящика конверт и читает надпись на нем.
"Пусть каждый из вас наденет головной убор. Потом вскройте конверт".
Фернандо . Нам это надо надеть?
Энрике. Что ты на меня-то смотришь?
Фернандо . Ну, знаете…
Карлос Но зачем?
Энрике . Все объяснения в письме, но сначала это надо надеть.
Мерседес На свой выбор? Энрике . Похоже, что так.
Фернандо . Сюрреализм. По-моему, это чистый сюр. Энрике . Ладно. Пора действовать.
Энрике берет цилиндр и надевает его. Мерседес напяливает клоунский колпак. Карлос - шапочку тореро.
Фернандо достается шляпа епископа. Он с неудовольствием
водружает ее себе на голову.
Все оторопело уставляются друг на друга.
Фернандо . Хочу вас попросить об одном одолжении. Если мы когда-нибудь встретимся при других обстоятельствах, давайте сделаем вид, что этого никогда не было.
Энрике . Читаю. (Вскрывает конверт и читает про себя.) Ну, это прелесть! В такое я однажды уже играл.
Фернандо . Не томи.
Энрике. "Вы единственные пассажиры загоревшегося самолета. Клоун, тореро, епископ и политик. У вас только один парашют. Каждый из вас должен постараться убедить своих спутников, что именно он заслуживает право воспользоваться парашютом и спастись". Прелесть. У меня на одном собеседовании было нечто подобное.
Карлос Похоже на анекдот про француза, немца и испанца…
Энрике . В тот раз у нас, правда, была ведущая, а так игра почти та же. Вроде как мы летим на воздушном шаре - персонажи, конечно, немножко другие. Надо выбрать, кому выпрыгнуть, потому что шар стремительно теряет высоту, а балласта у нас не осталось. Так вот, один должен выпрыгнуть, самый бесполезный. А мы все решали, кто это. Очень было забавно. Я был пожарным.
Фернандо . Извини, что прерываю. У меня один вопрос, чисто технический. Если мы все в самолете, хотелось бы узнать, кто из нас за штурвалом. Не иначе, как клоун, вот мы и готовимся навернуться.
Мерседес (шутка ей не понравилась). Ха-ха!
Энрике . Нам надо решить, кто из нас заслуживает того, чтобы остаться в живых. Кто важнее для общества.
Карлос В таком случае мое дело швах!
Фернандо . Не хочу вам кайф ломать, но вдумайтесь, так на минуточку. Мы тут соискатели на руководящую должность в одной их ведущих компаний мира. Посмотрите, пожалуйста, друг на друга.
Энрике . Ав чем, собственно, дело?
Фернандо. Ни в чем. Совершенно ни в чем! Это со мной что-то не то. Продолжайте.
Карлос Что будем делать? Каждый выскажется, а потом обсудим?
Энрике . Пожалуй. Согласны?
Мерседес. У меня предложение - вы разрешите? Среди нас есть епископ. Божий человек. Он верит в загробную жизнь, ценит милосердие и думает лишь о благе ближнего. Предлагаю ему пожертвовать собой и добровольно отказаться от парашюта. Это было бы по-христиански.
Фернандо. Ты… ты что несешь? Не дождетесь - ни за ради Бога!
Мерседес Я пошутила.
Фернандо . Пошутила она… Нуда, ты же клоун…
Энрике. Кто первый?
Карлос Можем бросить жребий.
Мерседес Если хотите, начну я.
Энрике . Давай.
Мерседес Не хочу принижать никого из вас. Политик трудится на благо народа, священник заботится о его духовности, тореро… Ну, тореро…
Карлос Я - артист.
Мерседес Пусть так… Неважно. Главное, я, клоун, делаю благородное и полезное дело. Я смешу людей.
Фернандо . Ну, знаешь! Политики - они тоже…
Мерседес Представьте, когда ребенок смеется, он счастлив, и это моя заслуга. Что может быть важнее улыбки ребенка?
Фернандо . Очень трогательно.
Энрике . Согласен, согласен. Я не говорю, что это неважно. Хочу лишь заметить, что улыбка ребенка должна иметь достойное материальное обеспечение. Нужна хорошая школа, где он может учиться, хорошая больница, если он вдруг заболеет. Надо позаботиться о будущем этого ребенка. Пусть дети смеются, но для этого их следует окружить заботой общества, взять под крыло, равно как, впрочем, и их родителей…
Фернандо . Особо не увлекайся - самолет-то падает!
Энрике. Я знаю, авторитет политиков весьма невысок в наши дни. Тем не менее, без нас - без меня! - клоун утратит возможность смешить детей, тореро не сможет блистать на арене, священник… Священник тоже лишится клиентов: хлопотать о спасении души можно лишь на сытый желудок. Так что, я полагаю, именно я, политик, должен спастись в первую очередь.
Карлос . Теперь я? Так вот… я… тореро. Вы можете сказать: одним тореро больше, одним меньше - какая разница. Ан нет. Вовсе нет. Ошибаетесь! Тореро… тореро… Я каждый день играю со смертью. Вы же никогда не оказывались один на один с быком. Вы представления не имеете, что это такое. Я один это знаю. У нас, у тореро… Когда я на арене, моя мать молится, моя жена молится, мои дети молятся… За кого они молятся? За тореро. Вспомните стихи Гарсиа Лорки… В них сказано… (Меняя тон.) Извините, у меня крайне невыигрышный случай. Больше ничего в голову не лезет. Каков уж есть, таков и есть. Все что я могу, это вести себя максимально по-тореадорски. Словом, забирайте свой парашют, а я смерти не боюсь.
Фернандо . Оле!
Энрике . Давай, твоя очередь.
Фернандо . Ну, моя.
Он прохаживается из стороны в сторону, готовясь произнести речь.
Братья и сестры… Мы с вами собрались здесь… Я хочу сказать, что некоторое время тому назад, когда я направлялся на собеседование в надежде получить высокую должность в солидной компании - в "Декии"! - мне и в голову не могло прийти, что придется вот так стоять перед вами; трудно было ожидать, что в результате я стану епископом в горящем самолете… Однако провидение порой подкладывает такие сюрпризы, а пути Господни, они, знаете ли…
У Мерседес звонит мобильник.
Мерседес Простите, я жду одного звонка… Фернандо . Ничего-ничего…
Прижимая телефон к уху, Мерседес отходит в дальний угол.
Мерседес (в трубку). Лаура? Да, да, слушаю… Что?… Черт…
Фернандо . Подождать, пока она закончит, да?
Мерседес (в трубку). Когда? И как она себя чувствует? А врач что говорит?… Да, приеду, конечно, но я сейчас на собрании.