-->

Легенды о доне Хуане (Жуане). Дон Жуан на сцене

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Легенды о доне Хуане (Жуане). Дон Жуан на сцене, Корвин-Пиотровский Владимир Львович-- . Жанр: Драматургия / Поэзия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Легенды о доне Хуане (Жуане). Дон Жуан на сцене
Название: Легенды о доне Хуане (Жуане). Дон Жуан на сцене
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 283
Читать онлайн

Легенды о доне Хуане (Жуане). Дон Жуан на сцене читать книгу онлайн

Легенды о доне Хуане (Жуане). Дон Жуан на сцене - читать бесплатно онлайн , автор Корвин-Пиотровский Владимир Львович

Сборник произведений, преимущественно драматических, посвящённых вечному образу севильского соблазнителя. Содержание. Испанский народный романс (перевод В. Е. Багно) Габриэль Тирсо де Молина. Севильский озорник, или Каменный гость. Комедия (перевод К. Д. Бальмонта) Карло Гольдони. Дон Джованни Тенорио, или Распутник. Комедия в 3-х действиях (перевод А. В. Амфитеатрова) Марио Антонио Серсале. Каменный гость (перевод Н. К. Георгиевской) Лоренцо да Понте. Дон Жуан, или Наказанный развратник. Опера в 2-х действиях (либретто) (перевод И. Ф. Тюменева) Кристиан Дитрих Граббе. Дон Жуан и Фауст. Трагедия в 4-х действиях (перевод Н. А. Холодовского) Николас Нимбш фон Ленау. Дон Жуан. Драматическая поэма (перевод М. Л. Карпа) Александр Иосифович Мордвин-Щодро. Дон Жуан. Трагедия в 5 действиях. Отрывок Алексей Николаевич Маслов-Бежецкий. Севильский обольститель. Драма в 4-х действиях по мотивам пьесы "Севильский озорник, или Каменный гость" Габриэля Тирсо де Молины Леся Украинка. Каменный хозяин, или Дон Жуан (перевод В. В. Волиной) Владимир Львович Коровин-Пиотровский. Смерть Дона Жуана. Драматический этюд Василий Дмитриевич Фёдоров. Женитьба Дон Жуана. Ироническая поэма Лев Александрович Корсунский. Женитьба Дон Жуана. Комедия в 2-х частях.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Статуя кивает утвердительно.

        В стекло? Ах, так, уже соображаю, -

        Поблекший образ снова оживить,

        Стать росписью, святым и, может быть,

        Сопутствовать красавицам из рая -

        Невинных дев вести стезей эфира?

        Ну что ж, и то, была бы лишь квартира!

Краски оконной росписи оживляются и принимают очертания дона Жуана.

        Дон Жуан

        Уф! Вот и я. Устроился. Отлично.

        Какой пейзаж! Кладбище, лес, Мадрид,

        А за спиной - иль перед носом? Впрочем, -

        Где нос и где спина? Я сплошь прозрачен!

        Ну, в общем,  - там Мадрид, а здесь часовня.

        Ба, похороны, тут уже хоронят!

        Кого бы это! Господи помилуй…

        Послушай, командор, какая шутка, -

        Возможно ль? Похороны дон Жуана.

        Ну и дела! Пойми, меня хоронят,

        А сам я здесь, стою, гляжу и плакать

        Готов от умиления. Ей-ей,

        В носу щекочет. Право, я от скорби

        Готов чихнуть пометом голубиным,

        Что на усах невежливо засох.

        Но тсс… Идут… А ладан не из важных,

        Я думаю, по случаю купили.

Входят он и она.

        Он

        Один лишь поцелуй, не будь жестокой, -

        Ужель тебе несчастного не жаль?

        Лишь поцелуй, я буду очень скромен,

        И больше - ни гу-гу…

        Она

        Так и поверю!

        Рассказывай! Сначала поцелуй,

        Потом другой, потом еще пристанешь,

        Ну, а потом - кто знает вас, коварных?

        Быть может, ты подумаешь, что я

        Могла бы стать такою, как другие?

        Он

        Ага, любить меня ты перестала,

        Теперь всё ясно. Если так - прощай.

        Сегодня же я в семь, нет, ровно в шесть

        Пришлю тебе записку с извещеньем,

        Что эта грудь уже нашла могилу.

        Она

        Ах, нет, не смей! Я вовсе не хочу

        Брать на душу греха самоубийства.

        В уме ли ты?

        Он

        Спасение мое

        В твоих руках.

        Она

        Скажи - в губах, негодный!

        (Целует его).

        Нет, нет, ступай, ни столечко, ни больше.

        И где твой стыд? Грешить у самой церкви?

        Я говорю - не тронь. Приди попозже

        Да постучи тихонько, я услышу.

        (Замечает дон Жуана).

        Ах, Боже мой! Смотри, с каким укором

        Глядит святой! И так всегда, во всем,

        Один лишь грех ты водишь за собою.

        (Преклоняет колено перед дон Жуаном).

        Ну, вот и легче.

Из часовни доносится пение.

        Что там? Отпевают?

        Как хорошо. Кто умер? Говорят,

        Какой-то гранд, и даже знаменитый,

        На площади приятелем убитый -

        И будто бы тот самый дон Жуан…

        Он

        Ну, как не знать? Он самый, дон Жуан.

        Все девушки помешаны на нем,

        С ним и во сне грешат.

        Она

        Молчи, бесстыдник!

        Он

        Ну, не сердись, я только пошутил, -

        Ты всех невинней.

        Она

        Тише, там идут, -

        Твой смех всегда не к месту и некстати.

Уходят.

        Дон Жуан

(командору)

        А? Каково? Что скажешь, дон Альвар?

Входит донна Анна, ее поддерживает Лепорелло.

        Донна Анна

        Уже прошло. Теперь - меня оставьте.

        Лепорелло

        Вам лучше? Эти слезы, донна Анна,

        Быть может, облегчат слегка страданье.

        Храни вас Бог! Идите. А за вас

        Здесь я поплачу. Бедный дон Жуан…

        Как он любил вас! Всей его любви

        Вместить и вынесть сердце не могло,

        И вот оно от счастья разорвалось.

        Донна Анна

        Благодарю, мой добрый Лепорелло,

        Вы так умеете утешить горе…

        Лепорелло

        О, донна Анна, верьте, видит небо,

        Я б отдал всё за вас и дон Жуана -

        Я был почтен им дружбой и любовью,

        Почтите же и вы меня доверьем.

        Донна Анна

        О, вы его без просьбы заслужили;

        Прощайте же, прощайте, Лепорелло.

        Лепорелло

        Счастливый путь. Я плачу… До свиданья.

Донна Анна уходит. Входит монах.

        Монах

        Мужайтесь, сын. Не плачьте через меру,

        Предел скорбей - Создателю упрек.

        На всё, на всё Его святая воля;

        Лукавый бодрствует и часто в слезы

        Закидывает пагубные сети.

        Лепорелло

        Да, мой отец, но как же не поплакать?

        Покойник был приятелем моим,

        Мы с ним росли и с детства вместе жили,

        Как братья. Даже лучшие друзья

        Нас иногда не различали. Помню,

        Он говорил: мой друг, мой милый брат,

        Мой Лепорелло! Если воля неба

        Когда-нибудь разделит нас, клянись,

        Что нашей дружбы годы не нарушат

        И даже смерть сама не одолеет.

        Монах

        Редчайший друг!

        Лепорелло

                                               Какое! Нежный брат…

        Монах

        Так, так. Я вас отлично понимаю,

        Но, может быть, всё к лучшему.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название