Библейские фразеологизмы в русской и европейской культуре
Библейские фразеологизмы в русской и европейской культуре читать книгу онлайн
Книга представляет собой научный труд в популярном, доступном изложении. В ней рассказывается о библейских фразеологизмах (образных выражениях, пословицах, поговорках, афоризмах, крылатых изречениях) и библеизмах – словах в русском и других европейских языках, а также об отражении библейских образов, сюжетов, идей, правовых и морально – этических норм и воззрений древнего Востока в культуре народов, исповедующих христианскую религию. Особое внимание уделяется русской национальной культуре: использованию библейских слов и выражений в русском языке, в художественной и публицистической литературе, в изобразительном и музыкальном искусстве.
Для гуманитариев разных специализаций: филологов, историков, культурологов, искусствоведов, школьных учителей, преподающих основы христианской (православной) культуры, а также для самого широкого круга читателей, интересующихся историей русского языка и культурой русского и европейских народов.
Книга создана на кафедре общего и русского языкознания филологического факультета Российского университета дружбы народов (РУДН) при поддержке Российского государственного научного фонда (РГНФ).
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
В Библии образ чаши используется не только в Евангелиях, но довольно часто встречается и в Ветхом Завете, являясь символом страданий и испытаний, выпадающих по воле Господа на долю народа или человека (см. Пс. 74:9; Ис. 51:17, 22; Иер. 25:15–17; Иез. 23:31–34).
Данный сюжет, получивший название «Моление о чаше», нашёл художественное воплощение в произведениях многих европейских, а также русских живописцев:
Моление о чаше (VI в.). Равенна, мозаика церкви Сант Аполлинаре Нуово;
Моление о чаше (IX в.). Венеция, мозаика собора Сан Марко;
Андреа Мантенья. Моление о чаше (1460–1470). Лондон, Национальная галерея;
Джованни Беллини. Моление о чаше, фрагмент (ок. 1460). Лондон, Национальная галерея;
Альбрехт Дюрер. Моление о чаше (1515), из серии гравюр «Малые страсти»;
Эль Греко. Моление о чаше (ок. 1610). Будапешт, собрание Немее и Херцог;
Пауль Трогер. Моление о чаше (ок. 1750). Вена, Музей барокко;
Ф.А. Бруни. Моление о чаше (1834–1836). Москва, Государственная Третьяковская галерея;
Ф.А. Бруни. Моление о чаше (сер. 1830-х гг.). Санкт-Петербург, Государственный Русский музей;
И.Е. Репин. Моление о чаше (нач. 1860-х гг.). Москва, Государственная Третьяковская галерея;
А.Л. Витберг. Моление о чаше (нач. XIX в.). Санкт-Петербург, Государственный музей истории религии.
Иисуса было принято изображать либо молящимся на коленях согласно Луке («преклонив колена, молился», 22:41), либо распростёртым на земле согласно Матфею («пал на лицо Своё», 26:39) и Марку («пал на землю», 14:35).
В эпоху Возрождения устанавливается определённый иконографический тип изображения этого сюжета: Христос молится, стоя на коленях на каменистом плато (А. Мантенья); перед Ним чаша, которую Ему предстоит испить, – символический образ скорых и неизбежных страданий (Ф.А. Бруни); трое учеников изображаются спящими у подножия холма (А. Мантенья, П. Трогер).
Христос перед Каиафой
Иногда тот или иной БФ, не находя отражения в названии произведения, тем не менее изображён на картине. Так, на фреске Джотто «Христос перед Каиафой» первосвященник Каиафа раздирает на себе одежды. «Этот характерный жест в античную эпоху означал либо безутешное горе, либо отчаяние, либо – как в случае с Каиафой – негодование» (Майкапар, 1998, с. 221).
Посмотрим, как это выражение представлено в Библии. Оборот восходит к древнему обычаю у народов Востока раздирать на себе одежды в знак выражения горя, отчаяния, негодования. Оборот встречается как в Ветхом, так и в Новом Завете. Например, в Ветхом Завете рассказывается об одном из праведников, Иове, добродетели и благочестие которого испытываются Господом: в одночасье он лишается всего – богатства, благополучной и счастливой жизни; гибнут все его дети. «Тогда Иов встал, и разодрал верхнюю одежду свою, остриг голову свою, и пал на землю…» (Иов 1:20). Узнав о бедах и жестоких страданиях Иова, трое его друзей пришли к нему, чтобы поддержать и утешить своего друга. Они были потрясены видом несчастного страдальца и бурно выражали свою глубокую скорбь: «И, подняв глаза свои издали, они не узнали его; и возвысили голос свой, и зарыдали; и разодрал каждый верхнюю одежду свою, и бросали пыль над головами своими к небу» (Иов 2:12).
В книге Есфири повествуется о пленном иудее Мардохее, который жил в Сузах при дворе персидского царя Артаксеркса. Мардохею удалось спасти своих пленных соотечественников от гибели, раскрыв заговор главного царского вельможи Амана, который составил план поголовного истребления всех иудеев в царстве. Узнав об этом заговоре, Мардохей предаётся отчаянию и скорби: «Когда Мардохей узнал всё, что делалось, разодрал одежды свои и возложил на себя вретище и пепел; и вышел на середину города и взывал с воплем великим и горьким» (Есф. 4:1).
Во 2-й книге Царств рассказывается о безмерном горе дочери царя Давида Фамари, которую обесчестил, а затем выгнал на улицу её родной брат Амнон. «На ней была разноцветная одежда, ибо такие верхние одежды носили царские дочери-девицы. И вывел её слуга вон, и запер за нею дверь. И посыпала Фамарь пеплом голову свою, и разодрала разноцветную одежду, и положила руки свои на голову свою, и так шла и вопила» (2Цар. 13:18–19).
Авессалом, другой брат Фамари, решил отомстить Амнону за сестру и приказал своим людям убить его. Однако до Давида дошёл ложный слух, будто бы Авессалом убил всех царских сыновей. «И встал царь, и разодрал одежды свои, и повергся на землю, и все слуги его, предстоящие ему, разодрали одежды свои» (2Цар. 13:31).
В Новом Завете данное выражение встречается в Евангелии от Матфея в сцене допроса Иисуса Христа первосвященником Каиафой и членами Синедриона (верховного судилища). Целью этого суда было отыскать законное основание для осуждения Христа на смерть. Первосвященникам и старейшинам необходимо было найти лжесвидетелей против Иисуса. Однако сначала, «хотя много лжесвидетелей приходило, не нашли. Но наконец пришли два лжесвидетеля и сказали: Он говорил: “могу разрушить храм Божий и в три дня создать его”. И, встав, первосвященник сказал Ему: что же ничего не отвечаешь, что они против Тебя свидетельствуют? Иисус молчал. И первосвященник сказал Ему: заклинаю Тебя Богом живым, скажи нам, Ты ли Христос, Сын Божий? Иисус говорит ему: ты сказал; даже сказываю вам: отныне узрите Сына Человеческого, сидящего одесную силы и грядущего на облаках небесных. Тогда первосвященник разодрал одежды свои и сказал: Он богохульствует! На что ещё нам свидетелей? вот, теперь вы слышали богохульство Его! как вам кажется? Они же сказали в ответ: повинен смерти» (Мат. 26:60–66).
Суд Каиафы и Синедриона стал одним из широко представленных сюжетов у европейских художников. Согласно Новому Завету всего было шесть допросов Иисуса. На первый допрос Его привели к бывшему первосвященнику, но сохранившему влияние и в то время, Анне, тестю Каиафы. Эта сцена описана евангелистом Иоанном (см. Иоан. 18:12–13, 19–24). В живописи данный эпизод отражён в произведении Дуччо «Христос перед Анной» [1308–1311, алтарь «Маэста», Сиена, музей собора].
Очень интересна фреска Джотто «Христос перед Каиафой» [1304–1306, Падуя, капелла Скровеньи], в которой художник совместил два эпизода: допрос у Анны и у Каиафы. Анна во время этого допроса беседует с одним из воинов, а Каиафа раздирает на себе одежды. Этот жест выражает весьма сильные эмоции первосвященника: злобу, ненависть, гнев, негодование. Так невербальное средство (жест, запечатлённый живописцем), передаёт то же значение, которое в евангельском тексте имеет вербальное, т. е. словесное выражение.
Интересно, что семантика этого оборота в Библии – выражать сильные чувства (горе, отчаяние, гнев, негодование) – связана с древним обычаем у народов Востока, т. е имеет лингвокультурологические корни. А поскольку у русского народа нет такого обычая, то выражение это претерпело в русском языке существенные изменения: оно уже не воспринимается всерьёз, приобретает ироническую окраску, благодаря чему происходит трансформация и семантики: не искренне горевать, скорбеть, негодовать, а лишь притворно изображать эти чувства.
Синонимичные значения имеют также БФ посыпать голову [главу] пеплом; рвать на себе (на голове) волосы.
Наконец, поговорим ещё об одном библейском персонаже – Марии Магдалине. Во многих произведениях (и литературных, и живописных) она представлена как грешница, которая вела распутную жизнь, но потом раскаялась в своих грехах под влиянием учения Иисуса Христа и стала Его верной последовательницей.
В чём же каялась Мария Магдалина?
Как часто, употребляя какой-либо фразеологический оборот, уходящий своими корнями в далёкие библейские времена, мы совсем не задумываемся, насколько тот смысл, который мы вкладываем в современное выражение, соответствует его библейскому прототипу. Конечно, интересно узнать, какое значение имел тот или иной фразеологизм в языке очень далёкого от нас народа да ещё и в столь давние времена. Интересно выяснить, кто или что скрывается за библейским именем собственным или за географическим названием; как изменилось, трансформировалось то или иное выражение в русском языке. Но, очевидно, не менее интересно найти ответ на самый, наверное, трудный вопрос: почему произошли эти изменения, под влиянием каких факторов образуются в известных словах и оборотах совершенно другие значения, причём нередко получающие самое широкое распространение во многих европейских языках и приобретающие статус интернациональных.
