Самоучитель татарского на каждый день
Самоучитель татарского на каждый день читать книгу онлайн
Книга предназначена для желающих изучать татарский язык дома самостоятельно, на курсах, на работе. Она построена по принципу «от простого — к сложному», «от легкого — к трудному». В ней нет трудных и нудных правил. Особенностью ее является обучение живой разговорной речи, что ведется на примере диалогов, близких к естественным. Простейшая транскрипция поможет вам правильно произносить слова и предложения.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Сез яшəрсез əле!
Сез аны əйтəчəксез!
Ул сезгə керер.
Ул сездə утыра.
Абый МəскəҮгə барачак.
Сеңелем кияҮгə чыга.
Галия апа синнəн сорый.
Мансур абый безгə əйтə.
Рəшит дуска сəлам əйт!
Бала елый.
əлфия! Ипи кис əле!
Морат! Син аш пешер!
əби гӨбəдия пешерде.
Бабай чəй эчə.
Алар театрга барганнар.
Су эчтеңме?
Аш ашыйсыңмы?
Хат яздыңмы?
Ишекне ачыгыз əле.
Балконны ачыгыз əле.
Миннəн сорамадылар.
Без уйлыйбыз.
Син аңа эндəштеңме?
Син сора!
Без кӨлə идек.
Сез кӨлдегезме?
Син сизəсеңме?
Задание 7. Эти предложения употребите в диалоге.
Задание 8. Поставьте глаголы в будущем времени по следующему образِу:
укыт-ачак-мын — укыт-ма-ячак-мын
кил …
аа…
сора …
пеер …
ач …
Задание 9. Вместо точек поставьте дни недели в различных падежах.
Кадрия бу … авылга кайтты.… көнне ул казанга килде кəм … институтка барды. Институтта аны дəреслəре бар иде.… көнне ул уку залына барды.… көнне булачак семинарга əзерлəнде. Кадрия — акыллы студентка. Ул… кда катнаты.
Аларны командасы иде.
Друзья! Сегодня был очень долгий, напряженный урок. Не отчаивайтесь, вы уже многое поняли, стали понимать татарскую речь в транспорте, в театре, по радио, телевидению. Вам понятны речевые штампы, определенная тематическая лексика. Будем продолжать!
Сау булыгыз! Уңышлар сезгə!
Урок 32
Употребление послелогов. Диалоги.
(Утыз икенче дəрес)
— Исəнмесез!
Продолжаем наши уроки. Думаем, что вы отдохнули и с новой силой продолжите изучать татарский язык.
Сегодня мы будем знакомиться с послелогами в татарском языке.
В татарском языке нет предлогов, которые стоят перед самостоятельными словами и служат средством связи слов в русском языке. Эту функцию выполняют послелоги, которые, как вы уже догадались, стоят после знаменательных слов и являются средством связи между словами. Кроме послелогов, в татарском языке есть еще послеложные слова, которые, застыв в той или иной падежной и глагольной форме, выполняют те же функции послелогов, оставаясь именами, глаголами. Но об этом позже.
Теперь о послелогах.
В татарском языке послелоги требуют постановки того или иного слова в определенном падеже.
Чтобы было яснее, каждый послелог разберем по отдельности.
Послелог белəн (с) требует постановки имен в именительном падеже, а местоимений — в родительном. Например:
əти белəн барам — иду с отцом
əни белəн эшлибез — работаем с мамой
энем белəн укыйм — учусь (читаю) с братом
апа белəн Җырлыйбыз — поем со старшей сестрой
профессор белəн сӨйлəш — поговори с профессором
врач белəн киңəш — посоветуйся с врачом
эт белəн йӨри — ходит с собакой
конфет белəн чəй эч — пей чай с конфетами
икмəк белəн аша — ешь с хлебом.
Местоимения с этим послелогом употребляются в родительном падеже:
минем белəн бар — иди со мной
аның белəн эшлə — работай с ним
синең белəн укыйм — учусь (читаю) с тобой
сезнең белəн чыкты — вышел с вами
безнең белəн уйный — играет с нами.
В третьем лице (мн. число) употребляется основной падеж:
алар белəн кайтты — приехал с ними
алар белəн исəнлəшəм — здороваюсь с ними
алар белəн барды — ходил с ними
алар белəн килгəн иде — приходил с ними
алар белəн китə иде — уезжал с ними
алар белəн эшли торган иде — работал, бывало, с ними.
Послелог белəн выражает значение не только совместности, но и орудия труда:
пычак белəн кис — режь ножом
кашык белəн аша — ешь ложкой
чҮкеч белəн суккан — ударил молотком
карандаш белəн яз — пиши карандашом
таяк белəн бара — идет с палочкой.
(Вы, наверное, замечали, когда не совсем хорошо владеющие русским языком татары допускают ошибки в употреблении этих форм и говорят так: пишу с карандашом; ел с ложкой).
Послелог белəн употребляется еще в значении способа действия (передвижения):
самолет белəн килдем — прилетел на самолете
ат белəн бара — едет на лошади
машина белəн кайтты — приехал на машине
такси белəн каршы алдык — встретили на такси.
В татарском языке есть послелоги кебек, шикелле, тӨсле, сыман, выражающие сравнение. Эти послелоги требуют от имен основного падежа, а от местоимений (кроме алар) — родительного падежа:
алма кебек кызыл — красное как яблоко
ут кебек кайнар [къайнар] — горячий как огонь
тӨлке кебек хəйлəкəр — хитрая как лиса
əти шикелле оста — мастер как отец
кҮк шикелле зəңгəр — голубое как небо
суган кебек яшел — зеленый как лук
аның кебек эшлим — работаю как он
синең шикелле киенəм — одеваюсь как ты
безнең сыман аша — кушай как мы
сезнең кебек укыйм — читаю как вы
алар шикелле язам — пишу как они.
Эти послелоги могут употребляться и с глаголами. Например:
сине кҮргəн кебек булам — кажется, что вижу (или видел) тебя
син язган шикелле язам — пишу, как ты пишешь
ул əйткəн тӨсле əйтəм — говорю, как он говорит.
Послелоги аша [аша], аркылы [аркъылы] выражают значение прохождения через что-то и переводятся предлогом через; имена употребляются в основном падеже, а местоимения — в родительном падеже:
урам аша чыгам — перехожу через улицу
кҮпер аша чыктык — перешли через мост
пыяла аркылы кҮренə — видно через стекло
елга аркылы кҮпер бар — через реку есть мост
синең аша хəбəрлəшербез — будем держать связь через тебя
синең аркылы тапшырырмын — передам через тебя
Идел аша паром белəн чыктык — через Волгу переправились на пароме
Татарстан аша 4 зур елга ага — по Татарстану протекает 4 большие реки.
Послелоги турында, хакында, хакта соответствуют русским предлогам о, про и требуют от имен основного падежа, а от местоимений — родительного.
Китап турында əйт əле — скажи-ка о книге
артист турында сӨйлим — рассказываю об артисте
Татарстан турында сӨйлə — расскажи о Татарстане
Муса Җəлил хакында сӨйлилəр — говорят о Мусе Джалиле