Славянорусские древности в «Слове о полке Игореве» и «небесное» государство Платона
Славянорусские древности в «Слове о полке Игореве» и «небесное» государство Платона читать книгу онлайн
Книга посвящена актуальной проблеме - раскрытию смысла русских древностей в виде мифологических образов и речений, не всегда поддающихся толкованию без учёта множества важных нюансов, среди которых: контекст, метод перестановки звуков, языческие символы в качестве заместителей библейских образов и др. Книга знакомит читателя с новым прочтением текста памятника, со своим взглядом на личность создателя "Слова" и Бояна.Автор уверяет, что содержанием Русского мира была воля к власти рода Ярославичей, полочан - Всеславичей и рода северян - Ольговичей, и что автор памятника отдал предпочтение монархистам Ольговичам, ибо само солнце было за них: "Солнце светится на небеси - Игорь князь в Русской земле". В разделе "Экскурсы" читатель встретит новые, заслуживающие внимания сведения о венетах, славянах и русах.Л.А. Гурченко - член Общества исследователей древнерусской литературы при Институте мировой литературы им. Горького; автор публикаций в научных изданиях ВАК: в сборнике "Герменевтика древнерусской литературы", "Вестнике славянских культур" (2012 2013 гг.); автор книги "Геракл - праотец славян…" (2012 г.) и поэтического сборника "Первоначальная новизна. То, как есть - в стихах и прозе" (2008 г.).
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Византийский историк второй половины Х в. Лев Диакон сохранил от времени в своей «Истории» связь Святослава Игоревича и его соратниковтоварищей с «венетским» обычаем возведения на престол нового правителя, - крестьянскую одежду Святослава и его «друзей» во время встречи с императором Цимисхием. - «Одеяние его было белым и отличалось от одежды его приближенных только чистотой. Сидя в ладье на скамье для гребцов, он поговорил немного с государем об условиях мира и уехал». При этом надо знать, что термин «приближенные» - это приблизительный перевод восстановленного в подлиннике греческого термина hetairois «соратник, товарищ» (Лев Диакон, 1988. С. 82; 213, № 57). Можно считать доказанным, что «приближенные» Святослава - это те самые «гетайры», крестьяневоины фракийских царей, которых они называли «друзьями», а также косезы, крестьяневоины альпийских словен, непосредственно подчиненные князю.
Но что такое древнерусские къмети, может быть это те же самые гетайры или косезы, царские и княжеские «соратники, товарищи», крестьяневоины? И. Г. Добродомов в своем исследовании «Происхождение и значение слова къметь в «Слове о полку Игореве» дает твердый ответ: для «древнерусской семантики общеславянского социального термина к ъ м е т ь» следует «признать в качестве исходной семантики «крестьянин’ (Добродомов, 2004. С. 17, 19). Когда Всеволод говорит Игорю, что его кмети«волки» «под трубами повиты, под шеломами взлелеяны, концом копья вскормлены, пути им ведомы, яруги знаемы», что они ищут себе чести, а князю славы, - ясно, речь идет не о войске князя, а только о кметех, крестьянахвоинах, непосредственно подчиненных князю. Они знали его качества и составляли его совет, название которого нам не известно. Однако и само слово к ъ м е т ь вышло из древнерусского употребления в конце XII в. (Добродомов, 2004. С. 21). Поэтому неудивительно, что в тексте Льва Диакона о Святославе обращает на себя внимание термин «комент», близкий по звучанию к слову къметь. Он применен к «совету знати», созванному Святославом перед решительной битвой с византийцами в июле 971 г. - «На следующий день на рассвете Сфендослав созвал совет знати, который на их языке носит название «комент». - Этот термин возводят к латинскому conventus, признавая, однако, что после VIII в. он перестал употребляться в значении сходка (Лев Диакон, 1988. С. 212, № 41).
…ищучи себе чти, а князю славе. - Эта формула имеет, по всей видимости, славяногерманские истоки. По свидетельствам специалистов в области языкознания, археологии и антропологии, «после индусов и иранцев наиболее приближаются друг к другу цивилизации славян и тевтонов. У них есть общие слова для обозначения золота, серебра и соли… И что многозначительнее всего, так это то, что продажность считалась постыдною» (Тейлор, 1897. С. 190). (Внимание! Украинцы после XV-XVI вв. в отношении продажности - не в счет! Это новый исторический архетип. - Л. Г.).
Хорошим примером для подтверждения славяногерманских истоков указанной формулы являются сведения римского историка Тацита о германцах: «Выйти живым из боя, в котором пал вождь, - бесчестье и позор на всю жизнь; защищать его, оберегать, совершать доблесные деяния, помышлять только о его славе, - первейшая их обязанность: вожди сражаются ради победы, дружинники - за своего вождя» (Tac. Germ., 14).
[14] Нощь, стонущи ему грозою, птичь убуди свист зверин - въста зби Див, кличет връху древа, велит послушати земли незнаеме: Влъзе, и Поморию, и Посулию, и Сурожу, и Корсуню, и тебе Тьмутороканьскый блъван.
Птичь, - прилагательное м. р., ед. ч., им. п. «птичий». «И привяза на выи орьлоу, и рече: тебе глаголю цесарю птичь, иди съ миръмь съдравъ» (Успенский сб. 3г7).
Тьма солнечного затмения на закате солнца птичий возбудила свист = крик (рев, рык) звериный. Ср. былинное: «закричал» - «свистнул» (СоловейРазбойник). С этих пор, как нам удалось правильно разбить на слова древнерусский текст, нетрудно составить мнение о Диве как о былинном СоловьеРазбойнике, наводящем ужас. Лаврентьевская летопись об этом солнечном затмении сообщает: «Месяца мая въ 1 день на память святаго пророка Иеремия, в середу на вечерни, бы знаменье въ солнци, и морочно бысть велми, яко и звезды видети, человекомъ въ очью яко зелено бяше, и въ солнци учинися яко месяць, из рогъ его яко угль жаровъ исходяше: страшно бе видети человекомъ знаменье Божье» (ПЛДР. XII век. С. 366). «Солнечное затмение произошло 1 мая 1185 г. в «первом часу ночи», что соответствует нынешним 17 часам (знамение было в 16 час. 48 мин по астрономическому времени). Это время начала вечерней службы в храме, точнее - «утрени», поскольку ею начинались новые сутки - отсюда и «первый час» (Ужанков, 2009. С. 274).
Синтаксис текста первых издателей в этом отрывке нами изменен, хотя он существует без изменений во всех переводах памятника и нарушает интонационносмысловое единство. Обычно существительное «свист» («крик», «рев», «рык») соединяют с определением «зверинъ», но из прилагательного «птичь» (птичий) производят существительное мн. ч. «птиц»: «Ночь птиц пробудила; свист («рев», «рык») звериный в стада их сбил». - Но в действительности ситуация оказалась другая: «Ночь… птичий взбудила свист (крик) звериный - встал близ Див (видение, ужас, чудо), кличет вверху древа…» - Что же всетаки представляет собой див в наших глазах, исходя из ситуации, представленной автором «Слова»?
О том, что див - взможно филин, могут свидетельствовать западнославянские формы, обозначающие сову и филина, хотя у филологов - это мифические существа, связанные с лесом, как, например, чешск. divy muћ, diva ћena, польск. dzivia ћona, серболужицк. dziwja ћona, dziwica (Мифы, 1987. С. 377). Ср.: лат. strix bubo - «филин» (сова + филинсамец); bos femina - «корова» (бык + самка). Особый интерес представляет церк. - слав. обозначение филина «нощный вранъ» (Пс. 101, 7). В мифологических представлениях народов Европы ворон фигурирует в описаниях битв, предвещает гибель героев, является демоническим персонажем. Однако «абсолютным синонимом к праславянскому Divъ является праславянское Bogъ». Дивий - «божественный», «не принадлежащий человеку». Дивий мед = Божий мед (Мартынов, 1981. С. 22).
Однако необычайное чудо и ужас в церковноучительном сочинении Иоанна Экзарха Болгарского (Х в.), в «Слове на Вознесенье Господне» в составе Успенского сборника (XII-XIII вв.), обозначено существительным м. р. ед. ч. дивъ: «и яко зряще беша на небо идущу ему (Христу), чудо и ужас апостолом прибыс(ть), сомертени бо естеством суще и не обыкоше тацех видов» (видений. - Л. Г.). Далее: «чюдо и то (Преображенье Господне. - Л. Г.), див же и се (Вознесенье Господне; выделено нами. - Л. Г.), - определяет Иоанн (Успенский сб., 263в 6-13, 24). Здесь див = ужас, видение. Заслуживает внимания и пример из Жития Св. Стефана, епископа Сурожского (XV в.): «Св. Стефан предстал перед ним (князем Бравлином) в видении («в ужасе») и сказал: если не крестишься в церкви моей, то не выйдешь отсюда» (Карташев, 1993. С. 64-65). Помогает признать обнаруженное нами в древнерусской письменности соответствие между словами: див - чудо - видение - вид - ужас, что эти слова синонимы, и такой пример: «и съложи (Иеремия) кошь глаголя сежю сьде дондеже Господь отъиметь отъ мене оужасъ» (видение, вид, чудо, див разрушенного и опустошенного вавилонянами Иерусалима) (Успенский сб. 2а16-18). В «Похвале о четверодневном Лазаре» Андрея Критского в составе Успенского сборника эквивалентом чуда воскрешения Лазаря и евангельских чудес является диво в форме существительного ср. р. местн. пад. дивеси: «яко же и о инех чюдесех, преити величеством дивеси» (Успенский сб., 223г32, 224а1-3). Однако оно близко по содержанию слову див = ужас Иоанна Экзарха. Ср. лат. divinus [divus] относящееся не к богам, а к обожествленным, одно из значений которого «богоподобный, чудесный» как вызывающий страх и ужас (Дворецкий, 1976. С. 342-343). Это дает подход к содержанию слова див и значению его в контексте памятника.
В оборотах речи, связанных в «Слове о полку Игореве» с именем дива, войском Игоря во время солнечного затмения и нападением половцев на Русскую землю после поражения Игоря («по Руской земли прострошася Половци, аки пардуже гнездо… уже връжеса дивь на землю») налицо семантическое преобразование слов вследствие метафорического переосмысления реальных и нереальных образов, лежащих в основе этих оборотов речи. Выстраивается синонимический ряд: див - войско Игоря - половецкое войско - див. В контексте Слова эти компоненты являются взаимозаменяемыми: ужас - войско Игоря - половецкое войско - ужас.