Синяя летопись. История буддизма в Тибете

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Синяя летопись. История буддизма в Тибете, Гой-лоцава Шоннупэл-- . Жанр: История / Буддизм. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Синяя летопись. История буддизма в Тибете
Название: Синяя летопись. История буддизма в Тибете
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 496
Читать онлайн

Синяя летопись. История буддизма в Тибете читать книгу онлайн

Синяя летопись. История буддизма в Тибете - читать бесплатно онлайн , автор Гой-лоцава Шоннупэл

Перевод с тибетского Ю. Н. Рериха

 

"Синяя Летопись" - наиболее известное сочинение по истории буддизма в Тибете. Автор Гой-лоцава Шоннупэл (1392-1481) - выдающийся тибетский историк, современник реформатора Цзонхавы, свидетель расцвета буддизма эпохи бурного строительства монастырей и зарождения школы гэлуг. "Летопись" кратко описывает историю буддизма в Индии и подробно историю буддизма в Тибете, охватывая весь период становления тибетского буддизма: с эпохи правления царя Сонцэн-гампо (VIII в.) и до 1478 г. - года написания этой книги. "Летопись" подробно описывает развитие старой школы тибетского буддизма - ньингма и новых школ - кадам, кагью, карма, чжонан, сакья и начало гэлуг; содержит списки учителей по линиям преемственности различных учений. "Летопись" содержит краткие и пространные биографии выдающихся тибетских ученых-буддистов, созерцателей, религиозных организаторов, переводчиков; описывает историю распространения главнейших буддийских систем: от Гухьягарбха-тантры до Калачакра-тантры. "Летопись" богата этнографическим материалом, сведениями по географии древнего Тибета, перечнями буддийских сочинений, уникальным по полноте списком личных имен. "Синяя Летопись" представляет интерес для историков, филологов, буддологов и для всех, кого интересует буддизм. 

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 422 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Гьяратон был упасакой и не включался в число Сынов. Нампарва основал Нампар и Рампа

Лхадин. Восемь лет он также был настоятелем Санпу. Нампарва и Рог высоко ценили

тайные заветы. Кажется, они не заботились об истории школы, а Шулэнпа, напротив,

высоко ставил историю, и, основываясь на этом, Сулпува написал подробную историю

Учителя Атиши. Сулпува долго изучал заветы кадампы у Толунпы Великого, но его

последователи числятся среди винаядхар и нет их среди кадампинцев.

Ученик Нэнчжорпы Великого — Манра Чжуннэ Гьялцэн. [36а] Его ученик Цондуй

Гьялцэн из Ньюгрума родился в год Воды-Коня (1042), а умер в 68 лет в год Земли-Коровы

(1109). Около восьми тысяч монахов собралось вокруг него.

Уроженец Лхотаг-чагпа — Тичог. Чаг Тичог (согласно Сумпе Кенпо, умер в 1058 г.1)

получил много наставлений от Досточтимого Учителя Атиши. Трижды он был посланцем,

передававшим в Индию подарки, полученные Учителем. Говорят, что не было подобного

ему в проповеди трактатов (шастр) и анализе теории (сиддханте). Когда Учитель Атиша

умирал, он спросил его:

— Учитель, Вы не останетесь больше в этом мире. Следует ли мне созерцать после

Вашей смерти?

— Это будет бесполезно, — ответил Учитель.

— Следует ли мне проповедовать? — спросил он Учителя. Но тот

снова ответил:

1 Re'u-mig, JASB, 1889, № 2 , p. 41.

""^Это будет бесполезно.

Ну, тогда мне следует поочередно созерцать и проповедовать? учитель

ответил:

Тоже бесполезно!

учитель! Что же мне делать? учитель

сказал:

Оставь эту жизнь!

Затем он целый год преподавал Питаку группе учеников в Лхасе. После этого пошел в Радэн

и предложил чай общине, по весу равный одному лундо (lung-°do тибетская мера веса,

равная 14 фунтам). Обращаясь к общине, он сказал:

— Сегодня я должен произнести речь, подобную камню, катящемуся по кру-т0му склону.

Всем вам следует простить меня за это.

Затем он попросил кальянамитру Тонпу:

_ О, кальянамитра! Ты обладаешь всеми заветами Учителя Атиши, подобно СОСУДУ*

наполненному водой из другого. Ты не скажешь: это будет бесполезно, и не повторишь: это

будет бесполезно. Прошу тебя, проповедуй заветы Учителя, не скрывая их.

Нэнчжорпе он сказал:

— Ты, Нэнчжорпа, дурно поступил в отношении мирских дел! Ты оставил службу

Учителю и последовал за Па Гьяцо. Ты дурно поступал в отношении религиозных дел! Ты

бросил свое созерцание по тайным наставлениям Учителя и изучал «bDag-med ma'і sgrub-

lhabs» («Найратма-садхану») Уйчун Тонпы.

Укорив так, он сказал:

— С сегодняшнего дня я отрежу мысль об этой жизни.

Тогда они подумали, что он уединится, но он не замкнулся в доме, а остался в монастыре,

не разговаривая с людьми.

Однажды кальянамитра Санпува, его близкий друг, пришел в Радэн и подумал:

— Я поговорю с ним и порадуюсь! Встретившись

с ним, Ньюгрумпа сказал:

— О, кальянамитра! Прости меня, пожалуйста, но я избегаю всего, принадлежащего

человеческому роду! Я не настоящий человек.

Сказав так, он удалился в леса, ничего больше не промолвив. Санпува

сказал:

— Я никогда не испытывал большего разочарования, чем тогда!

В лесу Ньюгрумпа проводил большую часть времени в созерцании. Говорят, что однажды

он отправился в обитель небесных дакинь (mkha'-spyod) с поверхности камня,

расположенного слева от хижины Гёнпапы.

У царя дхармараджи Тисондэцэна был министр по имени Ог Великий. [366] Когда царь

повел войско в Китай, он разбил лагерь на вершине небольшого холма. Когда войска

двинулись воевать в другие земли, несколько китайских воинов (gyen-po; борец,

фехтовальщик) напали и прорвались к царю, т.е. покусились на жизнь царя. Тогда Ог убил

нескольких из них, а других обратил в бегство.

И родилась новая пословица: «Китайскую простоквашу (т.е. мозги) выпили залпом, а

китайские парни были разбиты о скалы».

Потомки министра жили в селении на берегах большого озёра за пределами Ядогдо.

Среди них был кальянамитра, принадлежавший к школе старых ^антр, Дорже Шонну, у

которого было пятеро сынов й, старшим из них был Ог Лэгпэ-Шераб. Вторым был Лути,

третьим — Лучан, четвертым — Чойкьяб и пятым — Тубпа. '

Старший из них Ог Лэгпэ-Шераб был'посвящен в монахи Дин Еше Йонтэ-ном. Он ушел

в Кам, чтобы изучить Питаки, и стал учеником учителя Сэцюна. Он усердно изучал Учение

и, подружившись с Кутоном и другими, ушел в Уй в год Курицы (1045), а это был тот год

Курицы, что последовал за приходом Дромтона в Уй.

Ог Лэгпэ Шераб основал школу и имел многочисленных учеников. Когдау^-тель Атиша

жил в Ньетане, он много занимался с Учителем. У него был ОЧР,. хороший ум, и он не имел

никаких разногласий с кем-либо из учеников Атицц,1'

Затем он попросил Учителя и лоцаву Нагцо перевести «Таркаджвалу»1. y4jj тель

согласился, и Нагцо подготовил в Лхасе полный перевод. Кроме того, ^ просьбе Ога Учитель

написал «dBu-та'і тап-ngag»"2. Сначала он основал моНа стырь в Тагнаге (вблизи Лхасы), а

позднее, следуя предсказанию Учителя Атщцц основал великую вихару Нэутог (Санпу) в год

Воды-Коровы (1073). В том же Кён Кёнчог Гьялпо основал Сакья. Несколько раз он ходил из

Санпу в Радэн J, виделся с Тонпой и его братьями. Он глубоко почитал учение Атиши. [37а]

Его племянник Ог Лоченпо (Ог Лодэн Шераб, 1059—1109) родился в ^ Земли-Свиньи

(1059 г.) и был сыном Чойкьяба. С детства он жил с дядей и мно^ учился у него и у Почунвы

Цултим Шераба, ученика Суя, и других. Он обрел замечательные познания, и дядя был им

доволен. В 17 лет его послали учиться 6 Кашмир. Он отправился туда вместе с Рало, Ньенло,

Кьюнпо Чойцоном, Дотоно^ и Цаном Кавоче. Когда царь Цэдэ пригласил большинство

трипитакадхар из уя Цана и Кама и проводил собор в год Огня-Дракона (1076), он тоже

присутствовал там. Сын Цэдэ Ванчугдэ решил стать покровителем Ога. Тогда он

отправился в Кашмир, где служил шести учителям, включая пандиту Санджану и

Парахитаб-хадру. Когда его средства заканчивались, он послал письмо в Ари,

уполномачива-ющее Каче Сэрлона. Вандэ снова послал ему много золота. Он получил

просьбу перевести «Tshad-ma-rgyan»3, и с помощью пандиты Кэлдэна Гьялпо сделал хо-

роший перевод. 17 лет Ог Лоченпо учился в Кашмире, а потом вернулся в Тибет. В Тибете он

изучал Дхарму с пандитой Бумтаг-сумпой (Тэнкьон, Стхирапала) и с Суматикирти. Он

совершил краткую поездку в Непал, где слушал тантру v Атульяваджры, Варендраручи и

других. Потом он снова вернулся в Тибет и сделал много хороших переводов. Долунпа писал

о переведенных им сочинениях: «Он был знатоком перевода Святого Учения и перевел две

матрики и шастры, содержащие более 137 тысяч шлок».

Долунпа пишет, что, проповедуя в Лхасе, Самье, Ньюгуне, Ньелгантоге, Цан Гьянхаре и

других местах, Ог в общей сложности собирал вокруг себя до 23 тысяч знающих и

уважаемых монахов. Среди его помощников по проповеди (zhur-chos-ра) были 55

1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 422 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название