Сакалиба
Сакалиба читать книгу онлайн
Сакалиба исламской литературы - бывшие воины славянских контингентов византийских армий, перешедшие в ходе боев в Малой Азии на сторону мусульман, а также невольники славянского происхождения, привезенные на Восток из славяно-германского региона, Чехии, русских земель, с Балкан. Каждая из этих групп имеет свою историю. Предпринятое в работе комплексное изучение средневековых восточных и западных материалов дало возможность установить общие закономерности истории сакалиба, а также сделать ряд наблюдений относительно истории исламского мира, Европы, Руси. Книга адресована тем, кто интересуется историей мусульманских и европейских (в том числе древнерусского) обществ раннего средневековья.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
невольниках-сака-либа, о которых пишет: они - из страны сакалиба, а привозят их через
Андалусию [279, с. 94]. Таким образом, Ибн Хаукал говорит в одном фрагменте о двух
разных явлениях - ввозе невольников-сякйлыбя из <страны сакалиба> и ввозе
невольников, не называемых сакалиба и подходящих более под категорию рум, из
Франции, Италии и земель лангобардов. Но почему он делает это? Судя по географии Ибн
Хаукала, сведения о Европе были у него крайне скудны: никаких описаний европейских
стран мы в трактате <Сурат ал-Ард> не находим. Ибн Хаукал отличает сакалиба от
европейских христиан, но о Европе (и о работорговле в ней в частности) он осведомлен
очень слабо - тем более, что в Европе поставкой невольников в Андалусию занимались в
основном иудеи, а источники информации у Ибн Хаукала были мусульманские. Будучи
лишен информации о Европе, Ибн Хаукал мог объяснить появление невольников-агкалкба
в Андалусии единственно на основе имевшихся у него сведений, иначе говоря,
предположив, что андалусцы проникают в земли сакалиба и охотятся там за
невольниками. Ибн Хаукал, таким образом, действительно ошибается, но ошибка его
состоит не в том, что название сакалиба он якобы применяет к ла-тиноязычным жителям
Европы, а в том, что он отождествляет набеги андалусцев на соседние страны с
работорговлей, в результате которой в Андалусию поступали невольники.
На другую половину земель сакалиба, по словам Ибн Хаукала, совершают набеги
хорасанские гази. История этих набегов будет проанализирована ниже (см.: часть III, гл.
1). Представляется, что гази следовали по маршрутам купцов, отправлявшихся из Булгара, то есть двигались по Оке или по пути из Булгара в Киев. На этих путях они встречали
славян, прежде всего кривичей и вятичей, которые в IX-X вв. активно заселяли Рязанскую
землю [373, с. 121-124; 346, с. 198-200].
Подведем итоги. У ал-Истахри название сакалиба, там, где можно определить его
значение, употребляется применительно к славянам на Балканах. Ибн Хаукал следует за
ним, но представляет и свою собственную географическую концепцию, в которой
название сакалиба применяется к славянам Руси. Таким образом, на основании
рассмотренных случаев можно заключить, что у ал-Истахри и Ибн Хаукала название
сакалиба применяется к славянам.
Я. Ибн ХаМан (987/88-1076)
Ибн Халдун (1332-1406) рассказывает, не уточняя, правда, даты, что к андалусскому
халифу 'Абд ар-Рахману III (912-961) прибыли однажды послы европейских государей, в
том числе и посланцы царя сакалиба (малик ас-сакалиба) Хуту [277, т. 4, с. 143; ср. 41, т. 1, с. 235]. Эти же сведения приводит и Ибн 'Изари, который говорит только о посольстве
правителя сакалиба Хуту, но зато называет дату - 342 г.х. (8 мая 953 - 6 мая 954 г.) [105, т. 2, с. 218]. Хуту, без сомнения, следует отождествить с германским королем Отгоном I
Великим, направившим тогда в Кордову посольство Иоанна Горцского.
Приводимые Ибн 'Изари и Ибн Халдуном сведения восходят, по всей вероятности, к
трактату Ибн Хаййана <ал-Муктабис>, на котором в значительной степени основываются
оба автора в рассказе об Андалусии. К сожалению, <ал-Муктабис> дошел до нас не
полностью, и та часть трактата, в которой должно было бы находиться сообщение о
посольствах, не сохранилась. Проверить, каким образом Оттон Великий был назван
правителем сакалиба, нет, таким образом, никакой возможности. Хотелось бы, однако, обратить внимание на два немаловажных обстоятельства, указывающих на возможность
путаницы. В одном дошедшем до нас фрагменте <ал-Муктабиса> Ибн Хаййан называет
преемника Отгона Великого, Оттона II (973-983), малик ал-ифрандж (король франков), а
не малик ас-сакалиба [276, с. 169, 182]50, а в другом отрывке, известном нам через
посредство Ибн ал-Хатиба (1313-1374), отделяет сакалиба от немцев, правитель которых
именуется у него сахиб ая-аямапиййип [151, с. 219]SI. Ибрахим Ибн Йа'куб, который
дважды встречался с Отгоном Великим, называет его не малик ас-сакалиба, а малик ар-
рум [36, с. 7; 232, с. 334]. К тому же в Андалусию прибывали, кажется, и посольства от
сакалиба-спаът, из Чехии52.
9. Ибрахим ар-Ракик ал-Кайравани (ум. после 1027 г.)
Произведение Ибрахима ар-Ракика дошло до нас лишь в виде отдельных отрывков, и
судить о том, как он представлял себе сакалиба, можно только по одному фрагменту, донесенному до нас ал-Маккари (ум. в 1631 / 32 г.). Этот фрагмент, однако, имеет
большую важность для понимании истории сакалиба, и потому его целесообразно
привести полностью.
<Жители Андалусии непрестанно ведут войны во имя ислама и борются с народом из
окружающих их многобожников, называемым галисийцами (джаяалика). Те соседят с их
землями от запада до востока. Они - люди сильные, красивые, с приятными лицами.
Большинство рабов [андалусцев] красивой и приятной внешности - из них. Дороги между
ними (андалусцами и галисийцами. -Д.М.) нет. Война между ними ведется постоянно,
если не заключается перемирие. На востоке [андалусцы] воюют с народом, именуемым
франками (фаранджа). Они (франки.-ДМ)- самый грозный из всех их (андалусцев. - Д.М.) врагов, ибо они образуют сильный народ и живут в многочисленных, широких, больших, густо застроенных и населенных странах, именуемых "Большой землей" (ал-Ард ал-
Кабира). Они многочисленнее галисийцев, храбрее их, могущественнее и сильнее; кроме
того, они могут выставлять более сильные войска. Этот народ ведет войну с живущим по
соседству с ним народом сакалиба по причине различия в религии. [Франки] захватывают
сакалиба в плен и продают этих невольников в Андалусию. [Рабов-сакалиба] там (в
Андалусии. -ДМ.) много. Иудеи, живущие под покровительством франков и в их стране, а
также в приграничных районах (сагр) мусульман, примыкающих к их землям,
оскопляют ра6ов-сакалиба] для франков. Оскопленные [рабы-сй-калиба] вывозятся оттуда
в другие земли. Некоторые мусульмане в тех местах научились оскоплять [рабов] и стали
делать это, считая такие действия для себя разрешенными> [41, т. 1, с. 92]..
Слова ар-Ракика подтверждают сделанный во Введении вывод о том, что в понятии
средневековых мусульманских авторов слуги-оякл-либа - выходцы из народа, именуемого
сакалиба. Для идентификации сакалиба данного фрагмента важнейшее указание -
различие в вере между франками и сакалиба. Сакалиба, о которых говорит ар-Ракик, - не
христиане, как франки; из этого следует, что их надо искать среди языческих народов.
Аналогия с норманнами маловероятна, ибо те назывались в восточных источниках маджус
или урдуманиййуп, а кроме того, их никогда не брали в плен в большом числе.
Нарисованная ар-
Ракиком картина как нельзя лучше подходит под германское наступление на восток, в ходе
которого христиане (франки, а затем немцы) воевали с язычниками-славянами. Исходя из
этого, полагаю, что ар-Ракик подразумевает под сакалиба славян-язычников из района
славяно-германского пограннчья.
10. Ал-Идриси (1100-1165)
География ал-Идриси <Отрада страстно желающего пересечь мир> (<Нузхат ал-Муштак
фи Ихтирак ал-Афак>) нацелена на определение месторасположения различных городов и
стран, и этнонимы встречаются в ней сравнительно редко. Название сакалиба
употребляется только в рассказе о Далматии, где автор указывает этническую
принадлежность населения приморских городов. Далматии ал-Идриси посвящает два
рассказа [128, с. 767-769 и 790-792]. В первом из них сакалиба отделяются от далматии, во
втором - от банадика. Смысл понятия бапади-ка ясен - речь идет о венецианцах. С
далматии дело сложнее. Из городов, которые мы можем четко идентифицировать,