Сочинения в двух томах. Том 2
Сочинения в двух томах. Том 2 читать книгу онлайн
Философия Давида Юма (1711 – 1776, Эдинбург, Шотландия) генеалогически связана с классическим английским эмпиризмом в области теории познания (гносеология), начатым в новом времени Ф. Бэконом и Т. Гоббсом и дальше развитым Д. Локком, Д. Беркли и самым Юмом. С другой стороны Юма интересуют также и проблемы метафизики, в частности вопрос о „казуальности” (причинно-следственная связь между явлениях). Таким образом его философия развилась в современной формой скептицизма и вошла в истории науки под именем „агностицизм” – отрицание возможности объективного познания изучаемых предметов. Юма занимали также традиционные для мыслителей ХVІІІ века проблемы этики, морали, истории и политики.Настоящий двухтомник в целом повторяет издание с 1965 года, вышедшее в тот же самой серии (первый том дополнен одним письмом). Он содержит все основные сочинения философа касающие проблемы теории познания, онтологии и морали, а также большую части знаменитых Юмовских эссе, сочинения о религии и истории Англии.
Содержание второго тома:
ИССЛЕДОВАНИЕ О ЧЕЛОВЕЧЕСКОМ ПОЗНАНИИ (перевод С. И. Церетели)ВСТУПИТЕЛЬНОЕ ЗАМЕЧАНИЕГлава I. О различных видах философииГлава II. О происхождении идейГлава III. Об ассоциации идейГлава IV. Скептические сомнения относительно деятельности умаГлава V. Скептическое разрешение этих сомненийГлава VI. О вероятностиГлава VII. Об идее необходимой связиГлава VIII. О свободе и необходимостиГлава IX. О рассудке животныхГлава X. О чудесахГлава XI. О провидении и будущей жизниГлава XII. Об академической, или скептической, философииИССЛЕДОВАНИЕ ОБ АФФЕКТАХ (перевод В. С. Швырева)Глава IГлава IIГлава IIIГлава IVГлава VГлава VIИССЛЕДОВАНИЕ О ПРИНЦИПАХ МОРАЛИ (перевод В. С. Швырева)Глава I. Об общих принципах моралиГлава И. О благожелательностиГлава III. О справедливостиГлава IV. О политическом обществеГлава V. Почему полезность приятнаГлава VI. О качествах, полезных нам самимГлава VII. О качествах, непосредственно приятных нам самимГлава VIII. О качествах, непосредственно приятных другим лицамГлава IX. ЗаключениеПриложение I. О моральном чувствеПриложение II. О себялюбииПриложение III. Некоторые дальнейшие соображенияотносительно справедливостиПриложение IV. О некоторых словесных спорахЕСТЕСТВЕННАЯ ИСТОРИЯ РЕЛИГИИ (перевод С. И. Церетели)ВВЕДЕНИЕГлава I. Первоначальной религией людей был политеизмГлава II. Происхождение политеизмаГлава III. Продолжение предыдущегоГлава IV. Богов не считали ни творцами, ни устроителями мираГлава V. Различные формы политеизма: аллегория, культ героевГлава VI. Происхождение теизма из политеизмаГлава VII. Подтверждение вышеизложенной доктриныГлава VIII. Прилив и отлив политеизма и теизмаГлава IX. Сравнение вышеуказанных народов с точки зрения их терпимости и нетерпимостиГлава X. О том же с точки зрения смелости или приниженностиГлава XI. О том же с точки зрения разумности или нелепостиГлава XII. О том же с точки зрения сомнения или убежденностиГлава XIII. Нечестивые представления о божественной природе в народных религиях обоих родовГлава XIV. Дурное влияние народных религий на нравственностьГлава XV. Общее заключениеДИАЛОГИ О ЕСТЕСТВЕННОЙ РЕЛИГИИ (перевод С. И. Церетели)Памфил — ГермиппуЧасть IЧасть IIЧасть IIIЧасть IVЧасть VЧасть VIЧасть VIIЧасть VIIIЧасть IXЧасть XЧасть XIЧасть XIIЭССЕОб утонченности вкуса и аффекта (перевод Ф. Ф. Вермель)О свободе печати (перевод Е. С. Лагутина)О том, что политика может стать наукой (перевод Е. С. Лагутина)О первоначальных принципах правления (перевод Е. С. Лагутина)О происхождении правления (перевод Е. С. Лагутина)О партиях вообще (перевод Е. С. Лагутина)О суеверии и исступлении (перевод А. Н. Чанышева)О достоинстве и низменности человеческой природы (перевод Е. С. Лагутина)О гражданской свободе (перевод Е. С. Лагутина)О возникновении и развитии искусств и наук (перевод Е. С. Лагутина)Эпикуреец (перевод А. Н. Чанышева)Стоик (перевод А. Н. Чанышева)Платоник (перевод А. Н. Чанышева)Скептик (перевод А. Н. Чанышева)О многоженстве и разводах (перевод Е. С. Лагутина)О национальных характерах (перевод Е. С. Лагутина)О норме вкуса (перевод Ф. Ф. Вермель)О торговле (перевод М. О. Гершензон)О первоначальном договоре (перевод Е. С. Лагутина)Идея совершенного государства (перевод Е. С. Лагутина)О бессмертии души (перевод С. М. Роговина)О самоубийстве (перевод С. М. Роговина)Об изучении истории (перевод А. Н. Чанышева)ИСТОРИЯ АНГЛИИ (Извлечения) (перевод А. Н. Чанышева)ИЗ ПЕРЕПИСКИ (перевод Ф. Ф. Вермель)
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
80 В изданиях с 1751 по 1758 г. здесь было дано примечание, в котором, между прочим, Юм писал: «Мне представляется, что в нашем языке мужество, умеренность, трудолюбие, бережливость и т. д. в соответствии с обыденным стилем называются добродетелями, но когда о человеке говорят как о добродетельном или именуют его человеком добродетели, то мы главным образом имеем в виду его социальные качества».—308,
81 См.: «О заговоре Катилины» 53, 6—54, 6.— 309.
82 Полибий. [Всеобщая история], кн. VIII, гл. 2, 8 и 9.—310.
83 Эта фраза добавлена в издании 1764 г.—310.
84 А истинная доблесть, которая сама по себе достойна хвалы и без которой ничто не может быть хвалимо, имеет, однако, много видов, из которых одни более пригодны для восхваления, а другие—менее. Одни доблести обнаруживаются в поведении людей, в их добрых делах и обходительности, другие—в умственной одаренности или в душевном величии и мощи. Так вот, о милосердии, беспристрастии, благожелательности, храбрости в общей беде люди всегда слушают с удовольствием; ведь все эти доблести считаются благотворными не столько для тех, кто ими обладает, сколько для всего рода человеческого. Напротив, мудрость, величие духа, презирающее все земные блага, подлинная сила ума и мысли, да и само красноречие,—все это вызывает не меньшее изумление, но меньшее удовольствие: ибо ясно, что здесь мы превозносим и чтим больше тех, кого мы восхваляем, чем тех, перед кем мы их восхваляем. Но тем не менее в похвальных речах следует говорить и о таких доблестях, ибо люди любят слушать похвалу не только тому, чем они наслаждаются, но и тому, чем они восхищаются (Об орат[оре], кн. II, гл. 84 Ц Марк Туллий Цицерон. Три трактата об ораторском искусстве. М., 1972. С. 199).—31L
Эта фраза добавлена в издании 1770 г.—311.
86 Я ненавижу мудреца, который для себя не мудр (Еврипид. Фрагм[ент] 111). В издании 1753 г. в подстрочном примечании здесь было на латинском языке добавлено: «Дано по Лукиану, Апология проституции». В издании 1753—1754 гг. то же самое было помещено в основном тексте.—311.
87 [История Рима], кн. XXI, гл. 4.—312.
88 Гасдрубал (ум. 221 до н. э.)—карфагенский военачальник, расширивший карфагенские владения в Испании. То же имя носил брат 1аннибала (246—182 до н.э.), павший в 208 г. до н.э. в битве при Метавре.—312.
89 [Гвиччардини. История Италии], кн. I.— 313.
90 Платон. Менон; Сенека. [Серену] о раз [умном] спокойствии; Гораций. Добродетель порождается наставлением, но не дается от природы. Посл[ания]; Эсхин-Сократ [овец ]. Диал[оги]. Эсхин-Сократовец— ученик Сократа, присутствовавший при его смерти. Он был автором дошедших до нас только в изложении других писателей «Сократовских диалогов». Ссылка на него была добавлена в издании 1764 г.—313.
91 Вместо этих слов и двух предыдущих фраз в изданиях с 1751 по 1760 г. следовало: «Но современные философы, рассматривая...» и т.д.—314.
92 Дальнейший текст был добавлен в издании 1760 г.—314.
ЕСТЕСТВЕННАЯ ИСТОРИЯ РЕЛИГИИ
Трактат «The Natural History of Religion» написан Юмом в 1752— 1755 гг., а впервые издан в 1757 г. в сборнике «Four Dissertations». Второе английское издание трактата было осуществлено в 1777 г. после смерти Юма. В дальнейшем «Естественная история религии» включалась в издания «Essays and Treatises...», а также в собрания философских произведений Юма («The philosophical works of David Hume», 1826, 1847, 1882, 1898). Имеются переводы «Естественной истории религии» на французский (1759) и немецкий (1781) языки. Русский перевод осуществлен С. И. Церетели (Юрьев, 1909). В основу настоящего издания положен этот перевод, сверенный В. В. Васильевым по изд.: «Essays moral, political, and literary by David Hume», ed. by Т.Н.Green and T. H. Grose. Vol. II. London, 1882.
Примечания к этой работе Юма, а также к «Диалогам о естественной религии» составлены И. С. Нарским и Б. В. Мееровским.
«Естественная история религии» оказала большое влияние на современников, в частности на французских просветителей. Широко использовал ее известный писатель, историк и лингвист, сотрудник «Энциклопедии» Шарль де Бросс (De Brosses) (1709—1777); в 1760 г. в Женеве анонимно вышел его труд по истории религии «Du culte des dieux fétiches, ou parallèle de l’ancienne religion de l’Egypte avec la religion actuelle de Nigritie» (О культе богов-фетишей, или Сравнение древней религии Египта с современной религией негров). Первая часть этого труда, посвященная рассмотрению фетишизма (де Бросс впервые ввел этот термин в науку) у негров, имеет, несомненно, оригинальный характер и представляет большой интерес как одно из первых исследований религиозных верований отсталых народов. В двух других частях книги де Бросса есть явные следы заимствований из «Естественной истории религии» Юма, вышедшей на французском языке за год до книги де Бросса. Бросс по существу полностью принимает юмовскую концепцию происхождения религии и воспроизводит в своей книге ряд важных идей Юма. В частности, он вслед за Юмом отвергает мысль деистов о том, что в самом начале истории человечества можно обнаружить некое абстрактное верование, основанное на принципах разума. Как и Юм, де Бросс требует, чтобы к исследованию религии подходили с исторических позиций, учитывали эволюцию человеческого сознания и его прогресс. В книге де Бросса содержится даже косвенное признание того, что его сочинение написано под влиянием Юма. «Знаменитый иностранный писатель, которому я отчасти обязан настоящим произведением...»—пишет де Бросс (Ор. cit., р. 218) и приводит ряд примеров и соображений, заимствованных из «Естественной истории религии». Сопоставление обоих сочинений не оставляет никакого сомнения в том, что в данном случае речь идет именно о Юме.
Книга де Бросса в переводе на немецкий язык (1785) была известна молодому Марксу, который сделал из нее обширные выписки, подготавливая материалы к задуманному и начатому им трактату «О христианском искусстве». Содержание этих выписок вошло в так называемые «Боннские тетради» («Bonner Exzerpthefte») Маркса, относящиеся к 1842 г. (MEGA. Abt. 1, Bd. I, Halbbd. 2. S. 115).
1 В изданиях с 1757 по 1770 г. вместо политеизм стояло «идолопоклонство». Несколько далее в аналогичных случаях были обороты: «политеизм, или идолопоклонство» и «политеизм и идолопоклонство».—317.
2 Юм имеет в виду поэму Джона Мильтона (1608—1674) «Потерянный рай» (1667).—319.
3 Последние две фразы в изданиях с 1757 по 1768 г. отсутствовали.—322.
4 Хрупкое и подверженное страданиям племя смертных, думая
о собственной слабости, так разделило бога на части, чтобы каждый мог почитать то, в чем он больше всего нуждается (Плин [ий Старший. Естественная история], кн. II, гл. 5).— 323.
5 [Гесиод]. Труды и дни, кн. II, стих 250.—323.
6 Арист[отель]. Пробл[емы], разд. 33, гл. 7.—323.
I [Дионисий Галикарнасский. Римская археология ], кн. VIII, 33. Дионисий Галикарнасский (I в. до н.э.—I в. н.э.)—древнегреческий историк.—326.
8 Диод[ор] Сицилийский]. [Историческая библиотека], кн. III.—
327.
9 Страбон (ок. 63 до н. э.— 20 н. э.)—древнегреческий географ и историк, автор многотомной «1еографии», которую цитирует здесь Юм.—328.