Такая разная любовь
Такая разная любовь читать книгу онлайн
В жизни каждой женщины бывает первая любовь, воспоминания о которой никогда не меркнут. И каждая задается порой вопросом: а если бы мы тогда не расстались?.. Вы открываете роман, героини которого отважились ответить на этот вопрос. Но удастся ли им воскресить волшебные переживания юности?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Посмотрев на Данни, Мэг осторожно задала свой следующий вопрос:
— Ты уверена в том, что все так и было на самом деле?
— Почему ты об этом спрашиваешь? Разумеется, я уверена. Я могу все что угодно думать о своей дочери, но она не имеет привычки врать и она… не убийца!
Убийца? Мэг закусила губу.
— У нее хороший адвокат?
Она знала, что не стоит давать советов по делу, о котором тебе ничего толком не известно.
— У нее будет очень хороший адвокат.
— Неплохо, — проговорила Мэг ободряюще, а про себя подумала: «Ей потребуется очень и очень хороший адвокат, ведь не было никаких свидетелей. Обвинению можно будет противопоставить только показания самой Натали».
— У нее будешь ты, — сказала Алисса.
Мэг подумала, что ослышалась.
— Прости, не поняла.
— Я хочу, чтобы ты защищала мою дочь.
Мэг посмотрела на Данни, тот состроил гримасу. Он поднялся со своего места и стал расхаживать по комнате. Мэг понимала, что ему не терпится узнать, что случилось.
— Алисса, — сказала она, — против твоей дочери уже выдвинули обвинение?
— Пока нет, но ждать, я думаю, придется недолго. У нас в полиции работают шустрые ребята.
— Она должна потребовать присутствия адвоката на допросе.
— Я прекрасно помню «Перри Мейсона», Мэг. Я еще не полная дура.
— В таком случае торопись с адвокатом.
— Насколько мне помнится, из Нью-Йорка до Атланты лететь всего два часа.
— Алисса, — проговорила Мэг, стараясь тщательнее подбирать слова, — тебе уже сообщили, что я уволилась из фирмы. Скажу больше: я уже не занимаюсь уголовными делами.
— Ничего не хочу слышать.
— Алисса, это правда. Но я, пожалуй, смогу порекомендовать тебе толкового человека в Атланте…
— Мне не надо никого рекомендовать, черт возьми! Я всех их знаю, как облупленных! Они все задницы, которые только и делают, что пекутся о своей вонючей репутации и о том, как бы себя побольше разрекламировать.
Мэг улыбнулась этим едким словам Алиссы. Как хорошо, что это телефонный разговор и что они сейчас не смотрят друг другу в глаза.
Данни зашел сзади и присел на краешек письменного стола. Мэг не хотела сейчас встречаться с ним взглядом, она боялась, что не сможет удержаться от смеха.
— Алисса, — сказала она, — я с удовольствием помогла бы тебе, но я же говорю: уголовными делами больше не занимаюсь.
— Полагаю, тебе придется передумать.
— Нет.
— Даже если газетчики узнают о тебе кое-что интересное?
Холодок пробежал у Мэг по спине. Улыбка исчезла с ее лица:
— О чем ты?
— О тебе, Мэг. Неужели тебе будет все равно, если пресса узнает все о тебе и… сенаторе Стивене Райли?
Мэг инстинктивно вцепилась в локоть Данни.
— Алисса, ты не знаешь…
— Вот тут ты как раз ошибаешься, Мэг. Я знаю. Мне известно о тебе и сенаторе все. Он был женат, когда вы с ним крутили романчик. Да и сейчас еще женат. — Алисса неприятно рассмеялась. — У его жены возникли некоторые проблемы личного плана, не так ли? Мне думается, теперь им обоим хорошенько достанется.
— Алисса, — сказала Мэг, — это же шантаж.
Данни вскочил со стола и попытался вырвать телефонную трубку из рук Мэг. Она не дала, крепко вцепившись в нее.
— Называй, как хочешь, милая, но я всерьез тебя предупреждаю: или ты спасаешь мою дочь, или завтра весь мир будет вытирать ноги о тебя и о твоего драгоценного любовничка.
Мэг потребовалось выпить не меньше двух стаканов вина, чтобы унять дрожь в теле.
— Она не шутит, Данни, — пробормотала она. — Эта сучка говорит серьезно.
— Нет, Мэг. Просто она помешалась от страха. И ей показалось, что только таким способом можно добиться желаемого результата. В этом вся Алисса.
— Черт возьми, Данни! Ты ее оправдываешь, что ли?
Он покачал головой:
— Нет, конечно. Но я ее понимаю. Я знаю, что это за птичка, и говорю тебе: она стала грозить тебе с перепугу.
Мэг начала нервно массировать шейные позвонки. Теперь трудно было поверить в то, что всего час назад она спокойно разбирала свои вещи и размышляла о перспективах новой жизни. Но вот дочь одной подруги, которая на самом деле оказалась совсем не подругой, попала в переделку, и из-за этого будущее Мэг сразу же окрасилось в мрачные тона.
— Она сказала, что об этом «несчастном случае» сегодня утром писали в газетах. Ты просматриваешь их? — проговорила Мэг.
— Да, но ничего такого не заметил. Должно быть, до Нью-Йорка эта история доскачет не раньше завтрашнего дня. И потом, если это действительно была самозащита, то из-за этого случая не станут поднимать большого шума.
Мэг покусывала нижнюю губу, размышляя над словами Данни.
— Что-то тут не так. Алисса сказала, что ее дочь не убийца. Да еще с таким пафосом!.. Зачем, если все так просто, как она описала?
Данни пожал плечами:
— Мне кажется, что твоя подруга склонна все преувеличивать.
— Это верно, но ты не слышал, каким тоном она это сказала. — Мэг налила себе еще стакан вина, надеясь, что хоть это поможет ей немного расслабиться. — И зачем ей было меня шантажировать? Стоит ли из-за несчастного случая делать такие резкие движения? — Она глотнула вина. — И почему я?
— Что ты собираешься делать?
Мэг вновь охватила дрожь:
— Надо позвонить Стивену. Я должна предупредить его.
— Значит, ты не станешь помогать ей?
— Даже если бы я помогла в этот раз, с чего ты взял, что она не станет шантажировать меня и после этого? Это шантаж, Данни. Шантажисты используют одну и ту же информацию многократно.
— А я говорю тебе, что она не шантажистка. Просто ее обуял страх.
— Хотелось бы мне в это поверить.
Данни вновь заходил по кабинету.
— Если решишь помочь ей, можешь на меня рассчитывать.
— О чем это ты?
— Я сказал: можешь на меня рассчитывать. Может, нам для начала следует прокатиться до Атланты? Посмотрим, в чем там дело. Соберем факты.
Мэг рассмеялась:
— Что-то не пойму… Ты хочешь помочь мне или просто соскучился по Алиссе?
Данни облокотился о книжный шкаф и сложил руки на груди.
— Если я сказал, что помогу — значит помогу.
Мэг сделала глубокий вдох и быстрый выдох.
— Надо позвонить Стивену, — повторила она, покачав головой. — Но я ума не приложу, откуда она могла узнать!..
— У таких людей, как Алисса, есть возможности. Впрочем, посмотри на это и с другой стороны.
— Что ты хочешь этим сказать?
— То, что Алисса дала тебе хороший повод вновь связаться с твоим возлюбленным.
— Знаешь, Данни, мне все-таки кажется, что в глубине души ты неравнодушен к Алиссе.
— Скажем так: я понимаю ее.
— И все?
— Да. И потом, я ей неинтересен. В последнюю нашу встречу она почти сразу же сбежала. — Он направился к дверям кабинета, но вдруг остановился как вкопанный и воскликнул: — Ах ты черт!
— Что такое?
Он обернулся к Мэг:
— Мой гостиничный номер в Атланте… Мне нужно было позвонить из спальни… — Он вернулся к Мэг и присел на диван. — А, черт, моя бабка…
— Твоя бабка?
Данни кивнул и провел рукой по волосам:
— Она сломала бедро.
— Боже, Данни, я думала, что она давно умерла.
Данни нахмурился:
— Она сидит в своем особняке на севере Гудзона. Кстати, там же меня и воспитала.
Мэг смущенно посмотрела на него:
— А при чем тут Алисса? Какая связь между ней и твоей бабкой?
Он поднялся и стал расхаживать взад-вперед.
— Никакой непосредственной связи. Моя бабка не имеет никакого отношения ни к Алиссе, ни к тебе, ни к Стивену, но, когда я встретился с Алиссой в Атланте в моем гостиничном номере, я ушел в спальню, чтобы позвонить в больницу. Узнать, как там моя бабка. А кейс остался в гостиной. Вместе с Алиссой.
— И?
— А в кейсе у меня была папка с газетной вырезкой о жене сенатора. Там рассказывалось о той автомобильной аварии. На папке значилось твое имя.
Мэг отставила стакан с вином. От удара дном о стол светло-желтая жидкость едва не расплескалась.