Моя вторая мама. Том 1
Моя вторая мама. Том 1 читать книгу онлайн
Действие романа «Моя вторая мама» разворачивается в Мексике в конце 80-х годов. Главная героиня – Даниэла Лорентэ – преуспевающий модельер, красивая молодая женщина. Ее любовь к Хуану Антонио и его дочери Монике – центральная тема произведения, насыщенного сценами современной мексиканской действительности с участием множества персонажей.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Да, – сказала Маргарита, но, решив, что так говорить неприлично, поправилась: – То есть нет.
– Не может быть! – удивился Рамон.
– Конечно же, да, – возразила Моника.
Они подошли к Даниэле, которая весело болтала с Хуаном Антонио и Фелипе.
– Нет, я привел лошадь всего на полчаса, ее сейчас заберут. Я только хотел, чтобы она поприветствовала Джину, – говорил адвокат.
– Какой кошмар! – смеялся Хуан Антонио.
– Боже мой, смотрите, – схватилась за голову стоявшая рядом Ракель и показала на дорожку, по которой чинно приближались Иренэ и дон Леопольдо.
– Поздравляю, Хуан Антонио, – сказал вдовец.
– Леопольдо? – удивился тот.
– С моей невестой, вы, кажется, знакомы? – спросил нежданный гость.
– К несчастью, да, – сухо ответил Хуан Антонио и, обратившись к Иренэ, сказал: – Поздравляю, ты, наконец, нашла старого идиота, из которого можно выколачивать деньги.
– Как ты смеешь… – начал дон Леопольдо, но его прервала Иренэ, которая вдруг бросилась на Даниэлу, пытаясь сбросить ее в пруд. К счастью, Фелипе успел удержать новую хозяйку дома. Леопольдо отшатнулся и ухватился за Иренэ. Та не устояла на ногах, и они оба свалились в пруд. Тут подбежали Джина с Хансом и другие гости. Иренэ в истерике кричала что-то злобное. Леопольдо, выбравшись из воды и помогая вылезти своей любовнице, прошипел Хуану Антонио:
– Как ты смеешь, мальчишка?
– Это я тебя спрашиваю, как ты смел явиться сюда, да еще с ней? – он кивнул на Иренэ, которая вытирала с лица воду.
– Ты пожалеешь об этом! – бросила она.
– Вы, оба – вон отсюда! – сказал Хуан Антонио.
– Да что тут происходит? – спрашивала Джина.
– Ничего, Иренэ и этот сеньор уже уходят, – ответила Даниэла. – Гостям было жарко, и мы предложили им освежиться.
– Ты пожалеешь! – повторила Иренэ.
– Этого оскорбления я тебе никогда не забуду! – сказал дон Леопольдо.
– Вы что, не поняли? – Хуан Антонио сжал кулаки. – Убирайтесь немедленно.
– Пойдем, любовь моя, – сказал дон Леопольдо, предложив Иренэ руку. И они удалились, оставляя мокрые следы.
Хуан Антонио проводил их взглядом и сказал:
– Лучше всего будет забыть этот инцидент.
– Ты прав, – согласилась Даниэла. – Я никому не позволю испортить лучший день в моей жизни.
Праздник был долгим и веселым. Гости пили за здоровье молодых, и тем казалось, что жизнь всегда будет такой прекрасной, полной музыки, цветов, шампанского…
Когда стемнело, Монику повели укладывать в постель. Даниэла пошла с ней.
– Давай, я помогу тебе раздеться, – предложила она.
– Зачем? Мария сейчас придет, – сказала девочка.
– Мне это будет приятно.
– Правда?
– Правда! – ответила Даниэла и вдруг расплакалась.
Моника погладила ее по руке:
– Что случилось, почему ты плачешь?
– Ах, Моника, я так счастлива, – сквозь слезы сказала Даниэла.
– Не понимаю, – покачала головой девочка. – Почему же ты плачешь?
– Моя мама умерла, когда я была маленькой. За ней умер папа, и я осталась одна. Я почти всегда была одна, и теперь мне трудно поверить, что у меня есть настоящая семья.
– Не плачь, – сказала девочка. – Папа, Мария, Начо, Глорита, Винни, я – все мы теперь будем твоей семьей.
– Спасибо, – произнесла Даниэла, и они обнялись.
Девочка легла в постель, Даниэла рассказала ей сказку, поцеловала Монику и попрощалась до завтра. Она направилась к двери, когда Моника остановила ее:
– Даниэла!
– Да!
– Спасибо тебе.
Даниэла и Хуан Антонио лежали в постели. Звезды смотрели в их окно. Вдруг женщина спросила:
– А этот сеньор, с которым пришла Иренэ, твой друг?
– Да, друг, – хмыкнул Хуан Антонио. – Из тех, от кого надо держаться подальше. Он предлагал мне разные дела, но я ему никогда не доверял.
– Значит, он знал про вас с Иренэ?
– Разумеется. Они явились специально, чтобы досадить нам. Одного они не учли: что моя жена – настоящая тигрица! Моя тигрица! – повторил он.
– И теперь эта тигрица докажет, как она любит тебя! – сделав страшные глаза, сказала Даниэла и набросилась на мужа. Смеясь, они скатились с кровати на пол…
Глава 36
На следующий день после свадьбы Даниэлы и Хуана Антонио Фелипе зашел в гости к Херардо. Если накануне он держался хорошо, и никто не заподозрил бы, что этот веселый человек, прискакавший на торжественную церемонию верхом, глубоко страдает, то сегодня он ощущал себя разбитым и несчастным.
– Джина не может поступить со мной так, – исступленно говорил он другу. – Ей же просто нельзя ехать в Германию с этим Хансом!
– Но мы не можем помещать ей, – вздохнул Херардо.
Однако Фелипе не желал примириться с этим.
– Я что-то должен предпринять, – твердил он.
– Ты дурак, братец, – заметил Херардо. – Тебе надо просто сказать, что ты чувствуешь к ней.
Фелипе мрачно посмотрел на него и налил себе ликера из бутылки, стоявшей на сервировочном столике.
– Она только посмеется надо мной.
– Все равно надо рискнуть.
– Боюсь, что я потерял ее, – отчаянно сказал Фелипе.
Ему вдруг стало ясно, что Джина вот-вот навсегда уйдет из его жизни. И поняв это, он решил действовать.
Маргарита на первой же перемене утащила Монику на школьный двор. Ей не терпелось поделиться впечатлениями о вчерашнем.
– Знаешь, мне очень понравился твой дядя Рамон.
– А мне Лалито.
– Его мать работает у Даниэлы, да? – спросила Маргарита.
В это время появилась Летисия. Девочки уже несколько дней не говорили с ней и теперь удивленно посмотрели на бывшую подругу.
– Твой папа вчера женился, правда? – обратилась она к Монике.
– Да, и все было очень красиво, – кивнула та.
– Знаешь, раз уж ты не помешала им жениться, нам нет никакого смысла ссориться. Давай снова дружить, – предложила Летисия.
– Если ты перестанешь говорить гадости о Даниэле, – ответила Моника.
– Даниэла очень добрая и любит Монику, – сказала Маргарита.
– Каждый вечер она рассказывает мне сказки, чтобы я лучше засыпала, – Моника победоносно посмотрела на Летисию.
– Хорошо, хорошо, – заулыбалась та. – Может быть, вы и правы. Так вы прощаете меня или нет?
– А ты не будешь меня мучить? – спросила Моника.
– Нет, обещаю тебе.
– Ты всегда так говоришь, а потом принимаешься за свое, – заявила Маргарита.
– Ну простите меня, я правда больше не буду, – говорила Летисия.
– Ладно, я тебя прощаю, но в последний раз, – сказала Моника.
– Спасибо, ты такая добрая, Моника.
И девочки весело заулыбались. Им было о чем посплетничать.
Фелипе не стал долго раздумывать и от Херардо сразу поехал в Дом моделей. Он был уверен, что найдет там Джину. Девушка действительно сидела в своем кабинете. Выглядела она немного усталой, и неудивительно – последние дни выдались нелегкими. Приход адвоката вызвал в ее душе бурю противоречивых чувств.
– Что ты хочешь узнать? – спросила она. – На этой неделе я лечу в Германию, и больше ты меня не увидишь.
Фелипе подошел к ней:
– Прошу тебя, не делай этого, Джина. Ханс – хороший человек, но ты его не любишь.
– Почему ты так уверен в этом? – раздраженно спросила она.
– Потому что мы с тобой любим друг друга. И хватит нам уже вести себя, как детям.
Джина резко встала из-за стола.
– Ты любишь только Стройную Малышку.
Фелипе досадливо поморщился:
– Перестань, как тебе не надоело! Ты что, не видишь, что я схожу с ума по тебе. Если ты уедешь, жизнь для меня кончится.
Он снова приблизился к девушке, протягивая к ней руки. Но Джина оттолкнула его:
– Не смей ко мне прикасаться.
Она отошла в угол и села на стул. Но Фелипе уже нельзя было остановить. Он опять попытался обнять Джину, а она вновь оттолкнула его.