Моя вторая мама. Том 1
Моя вторая мама. Том 1 читать книгу онлайн
Действие романа «Моя вторая мама» разворачивается в Мексике в конце 80-х годов. Главная героиня – Даниэла Лорентэ – преуспевающий модельер, красивая молодая женщина. Ее любовь к Хуану Антонио и его дочери Монике – центральная тема произведения, насыщенного сценами современной мексиканской действительности с участием множества персонажей.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Мне не нравится, когда ты так говоришь, – сокрушенно сказала его мать. – Человек должен зарабатывать себе на жизнь честным трудом.
– Зачем, если за тебя кто-то платит? – пожал плечами Марсело. – Глядишь, в один прекрасный день сестре хозяина надоест ее Рамон, и она возьмет меня! – он захохотал.
– Пресвятая Дева, спаси этого парня! – вздохнула Мария.
Игнасио мрачно смотрел на сына. Марсело, поймав его взгляд, осекся и вышел.
Моника очень любила свою тетю и скучала по ней. Поэтому теперь она вылила на нее целый ушат своих новостей, маленьких и больших. Сонию волновало, как девочка относится к будущей жене отца, и была рада услышать, что Даниэла ей нравится.
– Мне тоже, – искренне сказала она.
– Надеюсь, она не переменится, когда выйдет замуж за моего папу.
– Она не из таких, Моника, – твердо сказала Сония.
– Откуда ты знаешь? – недоверчиво спросила девочка.
– Я достаточно пожила на этом свете и научилась разбираться в людях.
И тут вошел Хуан Антонио. Увидев Сонию, он обрадовался.
– Если гора не идет к Магомету, Магомет идет к горе, – смеясь сказала ему сестра. Они поцеловались. – Мне очень хотелось увидеть Монику и тебя. Поздравляю с грядущей свадьбой.
– Да, слава Богу, все решилось. Моника умница, она все правильно поняла.
– Твоя Даниэла – просто прелесть. Знаешь, она сегодня была у меня.
– Да, она мне говорила. Кстати, как у тебя дела с твоим… С твоим юношей? – спросил Хуан Антонио, ощутив досаду. Любовная история сестры была ему так неприятна, что он даже забыл имя парня.
– Его зовут Рамон. Прошу тебя, не надо так. Ты причиняешь мне боль, – сказала Сония и стала собираться домой.
Утром Джина зашла к Даниэле. Та прихорашивалась, чтобы отправиться на свадьбу Мануэля и Ракели. Неожиданно раздался звонок. Дон Висенте сообщил, что к сеньоре Даниэле пришел сеньор Фелипе. Девушка велела впустить его.
– Зачем? – недовольно спросила Джина.
– Я думаю, он хочет извиниться перед нами, – ответила Даниэла.
– Я лучше поднимусь в твою комнату.
– Перестань, Джина, ты же не маленькая.
Она открыла дверь. Фелипе вошел и, увидев Джину, замер в нерешительности. Джина смотрела на него исподлобья. Миролюбивое настроение, с которым пришел адвокат, сразу улетучилось.
– Зачем пришел? – холодно спросила Джина.
– Я не к тебе, так что можешь не ерепениться, – зло сказал Фелипе.
– Перестаньте, прошу вас, – остановила их Даниэла. – Фелипе пришел извиниться и объяснить нам все.
– Объяснять нечего. Точки над «и» давно расставлены. Когда Даниэла выйдет замуж, я уеду в Германию. И больше ты меня не увидишь.
Фелипе ощутил комок в горле.
– Ты уверена, что хочешь этого? – спросил он.
– Да, – отрезала Джина.
Даниэла сочла нужным вмешаться:
– Что об этом сейчас говорить. До моей свадьбы три недели.
– Немцу хватит времени подумать, хочет ли он взвалить на себя такой груз. На его месте я бы подумал, – язвительно сказал адвокат.
– Послушайте, – встала между ними Даниэла. – Вы оба хороши. Джина, Фелипе готов извиниться. Сделай и ты шаг навстречу.
– Ты правда раскаиваешься в том, что сделал? – напряженно спросила Джина.
– Разве я что-нибудь тебе сделал? – спросил Фелипе, но все же нашел в себе силы: – Ладно, если ты так думаешь, я готов сказать, что был неправ. Ты довольна?
– Нет, – ответила Джина. Даниэла всплеснула руками:
– Джина!
– Попроси у меня прощения на коленях, и я поверю тебе.
– Иди ты к черту! – крикнул Фелипе. Он почувствовал себя уязвленным в своей гордости. – Идиотка! Последний раз вижу тебя. Стройная Малышка с ипподрома и правда лучше тебя в тысячу раз!
Даниэла была в отчаянии. Она опять попробовала исправить положение, умоляя друзей помириться. Она была уверена, что Джина любит Фелипе. Но они были слишком упрямы, а Даниэлу уже ждал Хуан Антонио. На том они и расстались.
Кроме молодоженов, свидетелей и судьи, в зале не было никого. Церемония была скромной, но торжественной. Когда Мануэль и Ракель расписались в книге с красным переплетом, Хуан Антонио и Даниэла поздравили их.
– Спасибо, я так счастлива, – сказала Ракель, вытирая слезы.
– Чере три недели наша свадьба, – прошептал Хуан Антонио на ухо Даниэле. Она улыбнулась и сжала его руку.
Когда они направлялись к выходу, неожиданно вошла Иренэ с коробкой в руках. Улыбка сошла с лица Даниэлы. Хуан Антонио напрягся. Мануэль и Ракель тревожно переглянулись. Иренэ, как ни в чем не бывало, приблизилась к ним.
– Привет! Как дела? Я не могла не поздравить вас, – с этими словами она протянула коробку Ракель.
Та взяла подарок и поцеловала подругу в щеку. Иренэ засмеялась и вдруг чмокнула Хуана Антонио.
– Как поживаешь, милый? – спросила она. – Эта женщина с тобой хорошо обращается?
– Иренэ! – грозно сказал Хуан Антонио.
Ракель встала между ними:
– Спасибо за подарок, Иренэ!
– Нам пора идти, – сказал Мануэль и дернул Хуана Антонио за рукав.
– Пойдем? – спросила Даниэла, стараясь не глядеть на Иренэ.
И они вышли. Иренэ осталась в холле со злобной улыбкой на губах.
Сев в машину, молодожены и их друзья облегченно вздохнули. Ракель воскликнула:
– Я – замужняя женщина! Как странно! Я уже думала, что останусь старой девой.
Хуан Антонио включил зажигание. Машина плавно тронулась с места.
– Где вы проведете медовый месяц? – спросила Даниэла.
Мануэль посмотрел на шефа. Тот, поняв его сомнения, сказал:
– Какое-то время я обойдусь без тебя. Поезжай, не раздумывая. Ближайшую неделю я не хочу о тебе слышать.
– Ты как думаешь? – спросил Мануэль жену.
– Как ты решишь, так и будет, – ответила она.
– Ну, все, решено, – сказала Даниэла. – Развлекайтесь в свое удовольствие.
– Спасибо, – сияя, ответила Ракель.
– Спасибо, – сказал Мануэль.
– Счастья вам, – произнес Хуан Антонио, посмотрев на молодых в зеркальце.
Долорес лежала с книгой на диване. Увидев празднично одетых Мануэля и Ракель, она удивленно села.
– Лолита, вы не представляете, какая у нас новость для вас!
– Неужели отыскалось мое свидетельство о рождении?
– Нет, мама, – ответил Мануэль. – Гораздо интереснее.
– Понятно, – кивнула Долорес. – Даниэле нужна манекенщица, и она выбрала меня.
– Нет, Лолита, – засмеялась Ракель. – Ну что, не догадываетесь?
– У меня, конечно, очень развито шестое чувство, но оно молчит, – призналась Долорес – Так в чем дело?
– Мы с Ракель только что поженились.
Долорес в изумлении откинулась назад:
– Почему же вы ничего не сказали?
– Мы хотели сделать вам сюрприз, – ответила Ракель.
– Ну что ж, в один прекрасный день я тоже преподнесу вам сюрприз, – пробурчала Лолита.
Но на самом деле она была счастлива.
Вечером к Иренэ пришел дон Леопольдо. Он молча показал ей приглашение на свадьбу Хуана Антонио. Девушка изменилась в лице. Старик внимательно посмотрел на нее.
– Неужели ты до сих пор так любишь его? – спросил он.
– Ну что ты, Полито, конечно нет. Я думаю о Даниэле.
– Она умрет от зависти, увидев тебя во французском платье, – причмокнул дон Леопольдо.
– Знаешь, я послала ей домой подарок к свадьбе, – Иренэ злобно засмеялась.
– Это не бомба? – поинтересовался старик.
– Нет, но тоже славная вещичка.
Джина и Даниэла валились с ног от усталости. Предсвадебные хлопоты занимали все их время. Джина настояла на своем и теперь устраивала нечто грандиозное. Даниэла смирилась и помогала ей. Войдя в дом, они плюхнулись в кресла. Но Джина тут же вскочила.
– Смотри, кажется, тебе принесли еще один подарок! – и она взяла коробку, стоявшую на столе. – Интересно, от кого это? Ничего не написано.